Je ne la pensais pas si rusée. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة أنها كانت ماكرة للغاية |
Un livre de Marie Stopes et une boîte contenant un astucieux dispositif pour s'assurer qu'il n'y ait pas de bébé Bates. | Open Subtitles | وجدت كتاباً من تأليف (ماري ستوبس) وعلبة تحتوي قطعة ماكرة مجهزة لتتأكد من عدم تواجد طفل لـ(بيتس) |
"Etape quatre, trouvez une moyen subtil de s'intégrer dans la famille de la cible." | Open Subtitles | الخطو الرابعة : جد وسيلة ماكرة لتدخل إلى منزل الهدف |
Des barrières non tarifaires sont mises en place de façon subtile, rendant plus difficile l'accès de nos produits à ces marchés. | UN | إذ يقام بطريقة ماكرة نطاق من الحواجز غير المتعلقة بالتعريفة. فيجعل من الصعب على منتجاتنا الوصول إلى تلك الأسواق. |
Ils veulent que tu renies tes dons. Je t'ai choisie parce que tu es méchante. | Open Subtitles | يريدون أنْ تكبتي مواهبك لكنّي اخترتك لأنّك ماكرة |
Aussi, sournois, immoral et cupide. | Open Subtitles | أيضاً ، ماكرة ، غير أخلاقية ، و جشعة |
Les dangers contemporains de suppression ou de recul de la protection des droits de l'homme, notamment de la femme, par des méthodes insidieuses et antidémocratiques | UN | ما يحيق بحقوق الإنسان في هذا العصر، وعلى الخصوص حقوق المرأة، من مخاطر هضمِها أو قضمِها، بطرائق ماكرة وغير ديمقراطية |
Certaines espèces font ça. Moyen rusé pour maintenir sa descendance. | Open Subtitles | بعض الفصائل تفعل هذا وهي وسيلة ماكرة لضمان استمرار السلالة |
Oh. Man, je suis douée. | Open Subtitles | رباه , انا ماكرة |
Son président explique : < < Les statistiques seules, si des sentiments élevés ne tiennent aucune place dans leur analyse et leur utilisation, ne peuvent empêcher l'action sournoise de la corruption et de ses corollaires. | UN | وقد شرح ذلك رئيسه قائلا " لا يمكن أن تمنع الإحصاءات وحدها، إذا خلت من مشاعر أسمى في تحليلها واستخدامها، ارتكاب أنشطة فساد ماكرة وما يرتبط بها. |
On dit qu'elle est très rusée, et qu'elle a beaucoup de partisans. | Open Subtitles | يقولون أنها ماكرة جدا، وبأن لديها أتباع كُثر. |
Tu es charmante, brillante, courageuse, adroite, fascinante, rusée, galvanisante. | Open Subtitles | أنتي واضحة و رائعة و شجاعة و بارعة وجذابة و ماكرة مثيرة. |
Un plan astucieux, non ? | Open Subtitles | يالها من خطة ماكرة , أليس كذلك ؟ |
Car j'ai un plan astucieux. | Open Subtitles | لأن لدي خطةٌ ماكرة. |
J'ai reçu ta carte d'annonce de diplômée. C'est très subtil. | Open Subtitles | تلقّيت إشعار تخرّجك لفتة ماكرة للغاية |
Je pense que c'est la façon subtile qu'a mon père de me dire de retourner au lit. | Open Subtitles | أعتقد أنها طريقة أبي الغير ماكرة ليخبرني أن أذهب إلى السرير |
Aussi méchante crois-tu être, tu ne concours même pas dans ma catégorie. | Open Subtitles | مهما حسبتِ نفسكِ ماكرة فلمْ تبلغي مستواي حتّى |
Les doublures sont des gens sournois... | Open Subtitles | الممثلون البدلاء أصبحوا زمرة ماكرة. |
68. Les représentants non gouvernementaux estiment que les minorités religieuses subissent un climat général d'intolérance sous forme de pressions insidieuses et psychologiques liées aux problèmes ci-dessus exposés. | UN | ٦٨ - يرى الممثلون غير الحكوميين أن اﻷقليات الدينية تواجه مناخا عاما من التعصب في شكل ضغوط ماكرة ونفسية ترتبط بالمشاكل المعروضة أعلاه. |
"De ses grands yeux et avec un sourire rusé, | Open Subtitles | وعيناها الواسعتان وابتسامتها ماكرة |
Je sais que Julia est une artiste plutôt douée, mais je pense que c'est plutôt une tueuse débutante. | Open Subtitles | أعلم أن " جوليا " ممثلة أحتيال ماكرة لكنني أعتقد بأنها ربما قاتلة مبتدئة |
Elle est sournoise. | Open Subtitles | فهي ماكرة جداً. |
Une femme sexy de ton âge qui se fait une douce queue étudiante. | Open Subtitles | سيدة ماكرة في عمرك تستطيع إغراء بعض طلابها |
Tu étais froide et calculatrice. | Open Subtitles | كنت ماكرة وبلا رحمة |
- Et tu sais que je peux le faire car je suis malin. | Open Subtitles | -وأنت تعلمُ بأنني أستطيع فعل ذلك لأني ماكرة. |
Je suis venu pour voler une potion à une vilaine sorcière qui peut réparer un coeur brisé. | Open Subtitles | جئت لأسرق شراباً مِنْ ساحرة ماكرة يشفي قلباً مفطوراً |
Ce sont des brutes rusées ! | Open Subtitles | أنهم و حوش ماكرة! |