"مالكه" - Traduction Arabe en Français

    • propriétaire
        
    • son maître
        
    • propriétaires
        
    • proprio
        
    Cette installation fonctionnait depuis 12 ans et le propriétaire avait décidé de mettre fin au bail de la Mission. UN وقد ظل المرفق يعمل لمدة 12 عاما، وقرر مالكه إنهاء استئجار المبنى المبرم مع البعثة.
    Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. Open Subtitles كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه
    Celle de biens loués, par exemple, est plus courte que dans le cas de biens occupés par leur propriétaire. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن مدة صلاحية العقار المستأجر للاستخدام أقصر من مدة صلاحية العقار الذي يشغله مالكه.
    Nous allons ensuite rencontrer un chat héroïque qui a sauvé son maître en téléphonant au SAMU. Open Subtitles في القادم من نشرتنا سنقابل قطاً بطل أنقذ مالكه عن طريق الاتصال بالإسعاف
    Peut-être qu'on peut voir s'il a une puce ou quelque chose, voir qui sont les propriétaires. Open Subtitles ربما يجب أن نرى إن كان يحمل رقاقة أو شيئا ما، لنعرف مالكه.
    Le clebs disparaît, un véto le récupère, le scanne et, paf, les coordonnées du proprio. Open Subtitles إذا تائه الكلب، يظهر في الفاحص. عندما يخضع الكلب للفاحص، يعطيك معلومات كاملة عن مالكه.
    La personne qui a ouvert ou exploité les locaux ou a aidé à leur exploitation, le propriétaire ou le bailleur ou l'une des personnes vivant ou employées dans les locaux. UN من فتح المحل أو أداره أو عاون في إدارته أو مالكه أو مؤجره أو أحد المقيمين أو المشتغلين فيه ولا يعتد برفضه إياها.
    J'ai pris un kayak, sans l'accord du propriétaire, pour pagayer dans la baie. Open Subtitles لقد أستعرت مركب تجديف بدون معرفة مالكه وجدفت لمنتصف الخليج
    J'adore cet animal, je vais être très sélectif avec son nouveau propriétaire. Open Subtitles أتعلم أنا أحب هذا الحيوان لذلك سأكون حذراً جداً بأختيار مالكه الجديد
    Donc, même si je ne sais pas si on trouvera son propriétaire mais si on ne le trouve pas, on peut le garder. Open Subtitles لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به.
    C'est un mobile voyageur, considérant que son propriétaire a été tué de l'autre côté de la ville la semaine passée. Open Subtitles إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي.
    La police a trouvé un téléphone sur la scène de crime, ils nous ont demandé d'essayer de trouver l'identité du propriétaire. Open Subtitles قسم شرطة مترو أستعادت هاتفاً من موقع الجريمة طلبوا منا محاولة الحصول على هوية مالكه
    Si on ne peut pas jeter un œil au coffre, on peut peut-être trouver qui en est propriétaire. Open Subtitles إن لم نستطع رؤية القبو ربما بإمكاننا معرفة مالكه
    La propriétaire, Lily Lockhart, l'a fait fuir avec l'aide de son Malinois Belge. Open Subtitles مالكه المنزل,ليلى لوكهارت قاومته بمساعده كلبها من نوع بيلجان مالينوا
    Dès que j'ai récupéré, j'ai inspecté le site et son propriétaire. Open Subtitles وبمجرد أن تعافيت تحققت من الموقع ومن أن مالكه هو
    Oui, c'est ma chance d'être non seulement le souverain de cette foire régionale, mais aussi son propriétaire. Open Subtitles أجل، من حسن حظي أنّني لستُ حاكم لهذا المهرجان المحلي فحسب لكن مالكه أيضاً.
    Assurez-vous que tout et que tout le monde est prêt, et retourner ça à son propriétaire. Open Subtitles تأكد بجاهزية كل شيء ،وجاهزية الجميع وأعد هذا إلى مالكه الشرعي
    Il y a généralement une liste d'attente de six semaines, mais le propriétaire est un ami de la famille. Open Subtitles بالعادة هناك قائمة انتظار تمتد لست أسابيع، ولكن مالكه صديقٌ للعائلة.
    Un chien ne doit pas mordre la main de son maître Open Subtitles الكلب لا يجب أن يعض مالكه حتى وإذا كان غاضبا
    N'arrivant pas à se concentrer, il ramassa le chiot... et le ramena en ville pour trouver son maître. Open Subtitles لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه
    Qu'allons nous faire à propos des propriétaires du ranch ? Open Subtitles ماذا حدث الى مالكه المزرعه التى جائت الى هنا
    La proprio du restaurant ne l'a jamais vu se disputer avec quelqu'un ? Open Subtitles مالكه الطعم هل رأته برفقه أى أحد من قبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus