"مانيلا في" - Traduction Arabe en Français

    • Manille en
        
    • Manille le
        
    • Manille les
        
    • Manille au
        
    • Manille à
        
    • Manille a
        
    La première Conférence s'était tenue à Manille, en 1988, deux ans après le rétablissement des institutions démocratiques aux Philippines. UN وقد عقد المؤتمر اﻷول في مانيلا في عام ١٩٨٨ بعد سنتين من استعادة المؤسسات الديمقراطية في الفلبين.
    L'atelier devrait être organisé à la fin de l'année 2007 ou début 2008 et les résultats seront communiqués à Manille en 2008. UN ويفترض أن تنظم حلقة العمل في نهاية عام 2007 أو بداية عام 2008 وستعرض نتائجها في اجتماع مانيلا في عام 2008.
    Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. UN ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤.
    La campagne interorganisations pour la région de l’Asie et du Pacifique a été officiellement lancée à Manille le 30 août 1998. UN ٢٦ - بدأت الحملة المشتركة بين الوكالات في آسيا والمحيط الهادئ رسميا في مانيلا في ٠٣ آب/ أغسطس ٨٩٩١.
    La première Conférence internationale sur les démocraties nouvellement rétablies s'est tenue à Manille en 1988. UN وقــد عقــد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات المستعادة حديثــا في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    Ce dernier comprend les conclusions et recommandations de la réunion du groupe d'experts tenue à Manille en mai 1996. UN واشتمل هذا اﻷخير على استنتاجات وتوصيات قدمها اجتماع فريق الخبراء الذي انعقد في مانيلا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    La Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a tenu sa première réunion à Manille en 1988, la deuxième en Amérique latine en 1994 et la troisième aura lieu en Europe, à Bucarest, l'an prochain. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    Le Bangladesh a exprimé un intérêt à entreprendre cette étude en partenariat avec les agences concernées, en ce compris les banques commerciales, et à faire rapport des résultats à Manille en 2008. UN وقد أعربت بنغلاديش عن رغبتها في إجراء هذه الدراسة بالشراكة مع الوكالات المعنية، بما فيها المصارف التجارية، وتقديم تقرير عن نتائجها في مانيلا في عام 2008.
    :: Rédiger un bref rapport portant sur les enseignements politiques importants qui découlent des recherches existantes et qui serait présenté à Manille en 2008; UN :: إعداد تقرير موجز عن الدروس السياسية الهامة المنبثقة عن البحوث الجارية والعمل على تقديمه في مانيلا في عام 2008.
    Cela a été exprimé dans la ville de Managua lors d'un consensus qui a résulté de l'élan né à Manille en juillet 1988. UN والمؤتمر الذي أشير اليه انعقد في العاصمة ماناغوا كمتابعة لما جرى في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Un stage de formation d'une semaine sur les droits économiques, sociaux et culturels a eu lieu à Manille en novembre 2000. UN عُقدت في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Dans le cadre de leur programme national de culture de la paix, les Philippines ont parrainé le deuxième Forum international sur la culture de la paix, qui s'est tenu à Manille en 1995, en coopération avec l'UNESCO. UN وقامت الفلبين، في إطار برنامجها الوطني لثقافة السلام، برعاية المحفل الدولــي الثاني المعني بثقافة السلام، المعقود في مانيلا في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اليونسكو.
    Cette année marquera également le dixième anniversaire de la création, à Manille en 1988, de la Conférence internationale des démocraties nouvellement rétablies. UN كما أن هذه السنة ستشهد أيضا الذكرى العاشرة لتكوين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    66. Une réunion des services de répression compétents en matière de drogues, qui s'est tenue à Manille en novembre 1996, a recommandé l'adoption de mesures spécifiques pour lutter contre le trafic de drogues. UN ٦٦ - وأشارت إلى أن اجتماع الوكالات المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات الذي عقد في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قد أوصى باتخاذ تدابير محددة للقضاء على الاتجار بالمخدرات.
    3. Comme le faisait le premier rapport sur la question, le présent rapport fait fond sur les conclusions des première et deuxième conférences internationales sur les démocraties nouvelles ou rétablies, tenues respectivement à Manille en 1988 et à Managua en 1994. UN ٣ - ويستند هذا التقرير، مثل التقرير اﻷول في هذا الموضوع، الى المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقودين على التوالي في مانيلا في عام ١٩٨٨ وفي ماناغوا في عام ١٩٩٤.
    La session annuelle du Comité consultatif, qui s'est tenue à Manille en mars 1996, a été un événement majeur. UN وكانت الدورة السنوية للجنة الاستشارية، التي عقدت في مانيلا في آذار/مارس ١٩٩٦ حدثا هاما.
    Accueillant favorablement la proposition de tenir à Manille en 1995, en liaison avec la Décennie et avec le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, une Olympiade culturelle de la jeunesse autochtone, UN وإذ ترحب باقتراح عقد دورة أوليمبية ثقافية لشباب السكان اﻷصليين في مانيلا في عام ١٩٩٥، بمناسبة العقد والذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    L'Accord Moscou-Manille été signé selon un simple rituel à l'hôtel Manille le 24 avril 2012. UN تم التوقيع على اتفاق بين موسكو ومانيلا ضمن إجراءات رسمية بسيطة في فندق مانيلا في 24 نيسان/أبريل 2012.
    149. Note que le troisième Examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres se tiendra à Manille les 25 et 26 janvier 2012 ; UN 149 - تلاحظ أن الاستعراض الحكومي الدولي الثالث لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية سيعقد في مانيلا في 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
    Elle peut ensuite transférer les stocks de ses entrepôts provinciaux à Manille au moment le plus opportun. UN وتستطيع حينذاك نقل المخزونات من مستودعاتها الإقليمية إلى مانيلا في أنسب وقت.
    Cette manifestation, qui s'est déroulée à Manille à l'invitation du Gouvernement philippin, a rassemblé un grand nombre d'États membres du Comité. UN وتم الاحتفال في مانيلا في ضيافة حكومة الفلبين وحضره عدد كبير من الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية.
    Le Musée métropolitain de Manille a ouvert ses portes en 1976 pour présenter une collection d'arts étrangers. UN وافتتح متحف العاصمة مانيلا في عام 1976 لعرض فنون غير فلبينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus