"ما أعلمه" - Traduction Arabe en Français

    • ce que je sais
        
    • ce que je savais
        
    • chose que je sais
        
    • sais pas
        
    • je sais que
        
    Mais ce que je sais c'est qu'ils se battaient pour cette station de radio. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو أنهم كانوا يتشاجرون حول إذاعة الراديو هذه
    ce que je sais, c'est qu'un de ces tatouages a aidé à sauver la vie de centaines de gens. Open Subtitles ما أعلمه جيداً إن واحد من هذه الأوشام ساعدتنا فى إنقاذ حياة المئات من الأشخاص
    Même si j'avais su ce que je sais maintenant, j'aurais pris la même décision. Open Subtitles حتى لو علمت ما أعلمه الأن كنت سأريد أخذ نفس القرار
    Tout ce que je sais, c'est que quand tu me regardes pas, tu la regardes. Open Subtitles كل ما أعلمه هو كلما لم أرك تحدق بي فأنت تحدق بها
    J'ai essayé tout ce que je savais, y compris le pouvoir qui réside dans le sang de notre nièce. Open Subtitles جرّبت كلّ ما أعلمه بما يشمل القوّة الكامنة في دم ابنة أخينا.
    J'en sais rien...! Tout ce que je sais c'est ce que dit la police. Open Subtitles لا أعلم، كلّ ما أعلمه هو ما أخبرني به رجل الشرطة.
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai besoin de voir ma fille. Je dois m'assurer qu'elle va bien. Open Subtitles كل ما أعلمه أنّي بحاجة لرؤية ابنتي أريد التأكد أنها بخير
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est malade. Pour le moment, je me fiche du passé. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي.
    Écoutez, pour tout ce que je sais, c'est un faux et vous êtes juste un cinglé qui est... Open Subtitles انظر. كل ما أعلمه أن هذه مزيفة .. وأنك مخبول ما يريد فقط
    Tout ce que je sais, c'est qu'il y a deux empreintes de pouce droit sur ce journal. Open Subtitles كل ما أعلمه حقاً أنه هنالك بصمتان ليداً يمنى مختلفتان فى هذه الصحيفه
    ce que je sais c'est: chaque seconde sans agir, on risque la fin du monde. Open Subtitles ما أعلمه هو أن كل دقيقة تمضي ولا نقوم بالتصرف تخاطر بنهاية البشرية
    Tout ce que je sais, c'est que ce n'est pas une bonne chose quand ton ennemi commence à collecter des trucs. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا.
    ce que je sais c'est que La personne derrière ça est très puissante et est un analyste de la CIA. Open Subtitles ما أعلمه هُو أنّ الشخص الذي يقبع وراء هذا هُو مُحلل قذر وذو نفوذ كبير داخل الإستخبارات المركزيّة.
    Non, ce que je sais c'est qu'alors que cet accident a été tragique toute cette rage l'a rendue meilleure. Open Subtitles لا , ما أعلمه أنّه بقدر ما كان الحادث مأساوي للغاية
    Je vais vous dire tout ce que je sais après avoir reçu en garantie, par écrit, une immunité diplomatique. Open Subtitles سأخبرك بكل ما أعلمه بعد أن أضمن كتابياً الحصانة الدبلوماسية
    ce que je sais de cet assassin en prendra moins de deux. Open Subtitles ما أعلمه عن هذا القاتل سيتطلب أقل من دقيقتين
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.
    Oui, Il a travaillé là. C'est tout ce que je sais. Open Subtitles أجل ، إنه يعمل بالخلف هُنا هذا كل ما أعلمه
    Ensuite les Cylons ont attaqué et... j'ai réalisé que c'était tout ce que je savais. Open Subtitles بعدها هجم السيلونز وأدركت أن هذا كل ما أعلمه
    Nous étions tous les deux à l'extérieur lors de l'explosion, et l'autre chose que je sais, c'est qu'il est parti. Open Subtitles لقد كنا خارجاً أثناء الإنفجار ومن ثم كل ما أعلمه بعد ذلك هو أنه قد إختفى
    Les SDF ont besoin de fournitures. Je sais pas. Je sais. Open Subtitles المشردين يحتاجون للادوات, أنا لا اعلم ما أعلمه هو
    Mais je sais que vous ne voyiez pas les mêmes choses que les autres. Open Subtitles لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري ما كان يراه الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus