Oh, je ne vois pas Dieu dans ces gens. Ecoute, ce que je fais est juste, | Open Subtitles | اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق |
Tout ce que je fais c'est aider les emos à entrer dans leurs hôtes humains. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو مساعدة الايمو على الدخول في أجساد مضيفيهم البشر |
C'est ce que je fais. Rien de plus, rien de moins. | Open Subtitles | وهذا ما أفعله الآن تحديداً، لا أكثر ولا أقل. |
Et je serai riche et célèbre et personne ne me dira plus jamais quoi faire. | Open Subtitles | وسوف أكون غنيّة ومشهورة ولن يملي عليّ أحد ما أفعله بعد ذلك |
Sur ce que je fais, où je vais, qui je vois, jusqu'à mes 18 ans. | Open Subtitles | ..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى ..حتى أصبح في الـ18, ولكن |
C'est en gros ce que je fais. Je suis au chômage. | Open Subtitles | هذا ما أفعله من الأساس فأنا عاطل، لمعظم الوقت |
Ce qui est, en théorie, ce que je fais avec ma chambre à propulsion. | Open Subtitles | وهذا يعني، من الناحية النظرية، ما أفعله مع بلدي الدفع الغرفة. |
D'accord. C'est pourtant ce que je fais toute la journée. | Open Subtitles | مفهوم، فكلّ ما أفعله طوال اليوم هو الانتباه. |
ce que je fais et combien de fois je le fais, c'est personnel, compris ? | Open Subtitles | ما أفعله وكَم مرّة أقوم به في الحمام فهذا شيء شخصي، حسنًا؟ |
Ok, ça ressemble sûrement à du léchage de bottes, et c'est ce que je fais, mais regardez ce que j'ai trouvé à l'épicerie, dans les frigos. | Open Subtitles | حسناً, هذا سوف يبدو أنني أتملقك تماماً, و هذا ما أفعله لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله |
ce que je fais sur mon temps libre me regarde, sergent. | Open Subtitles | ما أفعله بوقتي الخاص هو من شأني أيّها الرقيب |
J'essaie de te montrer ce que je fais quand je coince. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أظهر لك ما أفعله عندما أعلق. |
C'est ce que je fais quand je découvre qu'il a couché avec une amie. | Open Subtitles | هذا ما أفعله عندما أكتشف أنه عاشر واحدة من أعز صديقاتي |
Vous savez ce que je fais des choses sans valeur? | Open Subtitles | و هل تعرف ما أفعله بالأشياءِ عديمةِ القيمة؟ |
ce que je fais, je ne le fais pas pour moi... mais pour Rome. | Open Subtitles | ما أفعله لا أفعله من أجل نفسي لكن من أجل روما |
Ils n'arrivent pas toujours à savoir si je sais ce que je fais ou pas | Open Subtitles | تعلم, لا يمكنهم أن يعرفوا سواء كنت أعلم ما أفعله أم لا |
Et tu n'es pas un vampire, donc tu ne peux pas me dire quoi faire. | Open Subtitles | ولم تعُد مصاص دماء، لذا ما عاد بوسعك أن تملي عليّ ما أفعله. |
Ne t'inquiète pas. Je sais quoi faire parce que je le connais. | Open Subtitles | لا تقلقي، أعرف ما أفعله هنا، لأنّي أعرف هذا الرجل. |
Dis-moi quoi faire, et je le ferai. | Open Subtitles | فقط أخبريني ما أفعله و سأفعله بحق اللعنة |
Même si vous ne croyez plus en nous, je vous demande de faire comme moi. | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله |
J'ai besoin de votre bénédiction afin que Je sais ce que je vais faire est juste dans les yeux de Dieu. | Open Subtitles | أريد مباركتك كي أعرف أنّ ما أفعله هو الحق في عين الرب |
C'est mon truc, ça, merder. | Open Subtitles | حسنا هذا ما أفعله أفسد كل شيء صحيح؟ أفسد كل شيء |
Mais Je ne fais que retarder l'échéance. | Open Subtitles | رغم هذا أنا أتساءل لو كان كل ما أفعله هو تأخير المحتوم فقط. |
J'observe la politique, en assure l'intégrité. Voilà ce que j'ai fait. | Open Subtitles | جُل ما أفعله هو أنني أحترم الحكومة بكل صدق. |
La seule personne qui comprenait vraiment ce que je faisais. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي حقاً كان يفهم ما أفعله |