Je ne sais pas quoi dire, Mlle Kapoor. | Open Subtitles | لا اعرف حقاً ما اقول يا سيده كابور اتعرف؟ |
{\pos(290,160)}J'aimerais savoir quoi dire pour arranger les choses. | Open Subtitles | , اتمني ان اعلم ما اقول كلمات لاجعل الامر افضل قليلا |
Au mess, tout le monde m'a fixée, je ne savais pas quoi dire. | Open Subtitles | حسناً انا متورطة بمشاكل الطاقم وجميعهم ينتظرون مني شئ ولا اعلم ما اقول لهم |
Faites ce que je dis et personne ne sera blessé. | Open Subtitles | افعلوا ما اقول و لن يتعرض احد للأذى |
INCONNU 23:08 – Votre ange gardien. Faites exactement ce que je dis. | Open Subtitles | الملاك الحارس الخاص بك سوف تقوم بفعل ما اقول بالحرف |
ce que je veux dire, c'est qui veut un morceau de... gâteau ? | Open Subtitles | ..ما اقول هو من يريد قطعة من هذه الكعكة؟ |
Hier, quand t'es venu me voir, je savais pas quoi dire. | Open Subtitles | بالامس عندما جئت الي. اعتقد انني لم اعرف ما اقول |
Le poulet en denim, l'oiseau avec des dents, le chapeau de Wermhat. Je ne sais pas quoi dire. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما اقول يا رجال هذا ما أحتجته اليوم |
Ne me dis pas quoi dire et pas dire, petit garçon. | Open Subtitles | لاتقل لي ما اقول وما لا اقول ايها الطفل الصغير. |
Je sais pas quoi dire. Peut-être qu'il fait la fête. | Open Subtitles | لا اعلم ما اقول لك عن ذلك، لكن ربما هو يحتفل |
Je ne sais même pas quoi dire, Mel. Je ne m'en sors pas, tu vois ? | Open Subtitles | لا ادري ما اقول ميل انا اتهادى |
Difficile de savoir quoi dire, n'est-ce pas ? Mince. | Open Subtitles | من الصعب ان اعرف ما اقول يا الهى |
Je sais pas quoi dire. | Open Subtitles | لا اعرف ما اقول |
Je sais pas quoi dire. | Open Subtitles | لا اعلم ما اقول |
Dorénavant, tu feras ce que je dis. | Open Subtitles | وتخبرينه بالتحديد بما أقوله لكِ من الأن وصاعداً ستفعلين ما اقول |
On n´est pas en démocratie ici, tu fais ce que je dis. | Open Subtitles | هذه ليست ديمقراطية تفعل ما اقول. هل تفهم؟ |
Si vous faites ce que je dis, c'est plus qu'assez. | Open Subtitles | والتي ستكون كافية ان فعلتم ما اقول وقتما اقول |
mais ... tout ce que je dis c'est que bouger l'une de ces choses en avant qui veut dire faire quelque chose de complètement terrifiant. | Open Subtitles | لكن جل ما اقول هو.. هو التقدم باحد هذين الشيئين للأمام وهذا يعني عمل شيء مريع |
Si vous voulez bien vous taire et faire exactement ce que je dis... | Open Subtitles | هل يمكنك الهدوء قليلا وتفعل تماما ما اقول |
Elle ne sait rien faire que le contraire de ce que je dis. | Open Subtitles | الا تستطيعين عمل اي شي بشكل صحيح لا عكس ما اقول |
Oui, c'est exactement ce que je veux dire. Hé. - Millie ! | Open Subtitles | وهي لن تنجح بالقيام به اترى هذا تماما ما اقول اجل انا هنا |
Tu compromets ma carrière parce que tu n'aimes pas ce que j'ai dit à propos d'un garçon ? | Open Subtitles | تعرضين عملي للخطر لانه لا يعجبك ما اقول عن فتى ؟ |