Faites exactement ce que je dis et personne ne sera blessé. | Open Subtitles | افعلوا تماما ما اقوله ولن يتأذى احد حسنا |
Tirez d'abord, posez les questions ensuite. C'est ce que je dis toujours. | Open Subtitles | حسنا اطلق اولا اسال لاحقا هذا ما اقوله دائما |
Tout ce que je dis c'est que si tu veux un autre gars, tu le dis. | Open Subtitles | كل ما اقوله انك تريدني ان احضر شابا اخر فقط اخبرني |
ce que je veux dire, c'est que ce boulot ne m'était pas destiné, mais je me le suis approprié en m'y impliquant. | Open Subtitles | كل ما اقوله ان لاشيء من هذا يناسبني لكن كما تعلمين لقد عثرت على الطريقة لأجعلها في صالحي |
Je suis vraiment désolé. - Je ne sais pas quoi dire. | Open Subtitles | , اسف جدا سيدتي الرئيسة لا اعلم ما اقوله |
Je sais que peu importe ce que je dis, mais à partir de tes rapports, quand tu as jugé bon d'en faire, | Open Subtitles | اعرف انه لايهم ما اقوله ولكن بناء على تقاريرك بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم |
Tout ce que je dis, c'est qu'on ne peut sortir la chenille de la chrysalide sans la tuer. | Open Subtitles | ما اقوله هو انه لايمكنك اخراج اليرقة من الشرنقة بدون قتلها |
Tout ce que je dis, c'est qu'il y a beaucoup à apprendre des politiques de notre ancien président. | Open Subtitles | كل ما اقوله هو هنالك الكثير لنتعلمه من سياسات رئيسنا السابق |
C'est exactement ce que je dis, Bill. Ces salopards gardent leurs distances. | Open Subtitles | هذا ما اقوله يا رجل هؤلاء الأوغاد يبقون بعيدين |
Maman, tout ce que je dis est que si je te conduis où tu veux, tu ne peux pas sortir ta tête par la fenêtre et offrir une place à des étrangers. | Open Subtitles | امي كل ما اقوله .. هو عندما اقوم بإخذك بالسيارة فلا يمكنك اخراج رأسك من النافذة |
Tout ce que je dis c'est que, tu sais, Andrew, Zach, Lauren... ils ont tous une vie en dehors du boulot | Open Subtitles | كل ما اقوله , تعلمين اندرو , زاك . لورين كلهم لديهم حياة خارج العمل |
Teddy Fatigué continue encore, c'est tout ce que je dis. | Open Subtitles | تيري المرهق مازال بإمكانه السعي نحوه هذا ما اقوله |
Si vous voulez survivre, faites exactement ce que je dis. | Open Subtitles | اذا كنت تريد النجاة افعل ما اقوله لك بالتحديد |
Si vous ne faites pas ce que je dis, vous et votre équipage quitterez ce port au sommet d'un champignon atomique. | Open Subtitles | .اذا لم تفعل ما اقوله انت وطاقمك .سوف تغادرون هذا الميناء .على قمة سحابه نوويه |
Si vous êtes mes mains, faisant ce que je dis, je pense que je peux. | Open Subtitles | فى حالة تكونى انتى ايدى التى تفعل ما اقوله بالضبط اعتقد اننى استطيع |
ce que je veux dire c'est... qu'il y a des moments comme ça où tout change. | Open Subtitles | اعتقد ما اقوله هو هنالك تلك اللحظات عندما كل شيء يتغير |
Tout ce que je veux dire, mec, c'est est-ce que tu vas le laisser faire après tout ce qu'on a vécu ? | Open Subtitles | كل ما اقوله يا رجل إذا تركته أن يفعل بنا هذا بعد كل ما عانيناه؟ |
Bon je ne sais pas quoi dire sauf que tu m'as totalement défendu là-bas. | Open Subtitles | حسنا.. لا اعلم ما اقوله فيما عدا انك كنت تحمي ظهري هناك |
Je ne sais quoi dire. | Open Subtitles | لا اعرف ما اقوله |
C'est ce que je disais! Il n'a jamais été question de vrais vampires. | Open Subtitles | مثلما كنت ما اقوله طوال الوقت لا يوجد هناك شئ اسمه مصاص دماء حقيقي |
Non, Je dis juste qu'à notre âge, c'est vraiment chaud. | Open Subtitles | لا. ليس هذا ما اقوله في هذا العمر الامر صعب حقا |
Ce n'est pas ce que j'ai dit. | Open Subtitles | لكي اخصصها من اجلك ليس هذا ما اقوله , انه فقط.. |
Il existe une liste, vous voyez de quoi je parle ? | Open Subtitles | استمع, بحوزتي القائمة انت تعرف ما اقوله ؟ |
Ecoutez, tout ce que j'ai à dire, c'est que votre papier est mieux que ça. | Open Subtitles | اسمعي, كل ما اقوله هو جريدتكم هي افضل من هذا |