:: Le Groupe spécial contribue aux réseaux Sud-Sud d'apprentissage réciproque et aux centres d'excellence Sud-Sud. | UN | :: قدمت الوحدة الخاصة الدعم لشبكات التعلم المتبادل ومراكز التفوق في ما بين بلدان الجنوب |
:: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement | UN | :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة |
L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. | UN | وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها. |
L'intervenant a noté que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire offraient d'importantes possibilités de collaboration entre l'UNICEF et ses partenaires. | UN | وأشار إلى أن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من الفرص الهامة للتعاون بين اليونيسف وشركائها. |
La coopération SudSud, NordSud et NordNord aux niveaux régional, mondial et intergouvernemental pourrait également être importante. | UN | ويمكن أن يقوم التعاون الإقليمي والعالمي والحكومي الدولي وفي ما بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الشمال بدور هام. |
Ce projet marque la continuation de précédents travaux de recherche de l'Institut sur la migration Sud-Sud et la politique sociale. | UN | ويواصل هذا المشروع ما اضطلع به المعهد سابقاً من بحوث بشأن الهجرة في ما بين بلدان الجنوب والسياسات الاجتماعية. |
Le soutien accru du FNUAP à la coopération Sud-Sud a été apprécié. | UN | وجرت الإشادة بزيادة الدعم الذي يوفره الصندوق للتعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Coopération Sud-Sud et coopération triangulaire et régionale | UN | التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف والتعاون الإقليمي |
Une intégration plus poussée du développement des capacités est nécessaire, en particulier pour tirer parti plus systématiquement des solutions Sud-Sud. | UN | ويتعين تعزيز إدماج تنمية القدرات؛ ولا سيما دعم الحلول في ما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد بصورة أكثر منهجية. |
Le soutien accru du FNUAP à la coopération Sud-Sud a été apprécié. | UN | وجرت الإشادة بزيادة الدعم الذي يوفره الصندوق للتعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
:: L'élaboration de directives sur la coopération triangulaire et Sud-Sud est reportée au quatrième trimestre de 2010. | UN | :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010 |
:: Le FNUAP entreprend une évaluation et un inventaire de ses initiatives de coopération Sud-Sud. | UN | :: يجري صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييماً وجرداً لمبادراته في مجال التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud est étoffé. | UN | تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Des études mettent en lumière le potentiel qu'offre la coopération Sud-Sud. | UN | تسليط الدراسات الضوء على إمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب |
:: Des études sur la coopération Sud-Sud axées sur des secteurs particuliers sont en cours. | UN | :: تُجرى دراسات عن التعاون في ما بين بلدان الجنوب تركز على قطاعات محددة |
Les ministres se félicitent par ailleurs de l'aide apportée par certains pays en développement à l'Afrique dans le cadre des programmes de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. | UN | ومن ناحية أخرى، يرحب الوزراء بالدعم الذي قدّمه بعض البلدان النامية إلى أفريقيا من خلال برنامج التعاون في ما بين بلدان الجنوب وبرنامج التعاون الثلاثي. |
- Troisième cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud | UN | إطار التعاون الثالث للتعاون في ما بين بلدان الجنوب |
La coopération Sud-Sud est envisagée par le Cap-Vert comme un instrument essentiel pour forger des partenariats effectifs dans la lutte contre cette pandémie. | UN | ويجري في بلدنا التخطيط للتعاون في ما بين بلدان الجنوب على أنه أداة أساسية لبناء شراكات فعالة في الكفاح ضد هذه الجائحة. |
Quatrièmement, la coopération Sud-Sud doit être encore élargie. | UN | رابعا، ينبغي زيادة توسيع آفاق التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
Dans les circonstances actuelles, la coopération Sud-Sud, grâce aux progrès tangibles déjà accomplis, aura encore plus d'avenir. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيفتح التعاون في ما بين بلدان الجنوب آفاقا أوسع بناء على التقدم الملحوظ المحقق. |
La coopération SudSud ne remplace pas, mais complète, la coopération Nord-Sud et peut contribuer à une croissance et à un développement mondiaux équilibrés. | UN | والتعاون في ما بين بلدان الجنوب لا يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب بل يُكمّله ويمكن أن يسهم في تحقيق نمو وتنمية عالميين متوازنين. |
Ce partage de connaissances chèrement acquises s'accompagne d'une solidarité entre pays du Sud profondément ancrée, qui constitue le fondement philosophique de cette coopération et vient s'ajouter à des considérations d'ordre pratique. | UN | ويتوافق مع تبادل المعارف المكتسبة بشق النفس شعور بالتضامن ما بين بلدان الجنوب هذه، بما يشكل أساسا فلسفيا للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، إلى جانب اعتبارات عملية أخرى. |