"ما تقصده" - Traduction Arabe en Français

    • ce que tu veux dire
        
    • ce que vous voulez dire
        
    • ce qu'il entendait par
        
    • ce que tu dis
        
    • qu'elle voulait dire
        
    Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    Personne ne lui a forcé la main, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles اعني, لم يضربة احداً على يده... اذا كان هذا ما تقصده..
    Je suis toujours prête à aider, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles اذاً أنا دائما جاهزة للمساعدة إذا كان هذا ما تقصده
    Il n'a pas tué ce vieil homme, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    Le 24 juin 2008, l'État partie a répondu au Comité qui lui avait demandé de préciser ce qu'il entendait par < < admission provisoire > > . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    Ce n'est pas une malade mentale si c'est ce que tu dis. Open Subtitles إنها ليست مختلة عقلياً إن كان هذا ما تقصده
    Vous avez dit au tribunal que vous êtes à croire que ce qu'elle voulait dire par là ... est que vous serez celui qui va retourner à Satan de cette bobine mortelle. Open Subtitles قلت في المحكمة أن عرفت ..ما تقصده بشأن ذلك أنه أنت ستكونين من يعيد الشيطان مجدداً
    C'est bon, c'est bon. Je vois ce que tu veux dire. Open Subtitles - فمن آفة، فمن آفة، وأنا أعلم ما تقصده.
    Je ne suis pas un singe volant, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لستُ قرداً طائراً إنْ كان هذا ما تقصده
    Ça dépend ce que tu veux dire par "ça". Open Subtitles هذا يعتمد على ما تقصده بضمير الهاء
    Mais je comprends ce que tu veux dire. Open Subtitles ولكن أنا أعرف ما تقصده.
    On comprend ce que tu veux dire. Open Subtitles لا, نحن نفهم فهمنا ما تقصده
    Je ne vois pas ce que tu veux dire. Open Subtitles لا اعلم ما تقصده
    Je ne comprends pas ce que tu veux dire. Open Subtitles أنا لا أفهم ما تقصده
    Je vois ce que tu veux dire. Open Subtitles أنّي أعرف ما تقصده.
    Ouais, je comprends ce que tu veux dire. Open Subtitles أجل, فهمت ما تقصده
    Il a eu ce qu'il meritait, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles هو حصل على ما كان يستحقه , إذا ذلك ما تقصده
    Que s'est-il passé au parc? Je n'étais pas le tireur, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles لم أكن الشخص الذي يطلق النار على الناس إن كان هذا ما تقصده.
    Je veux dire, il rayonne littéralement, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده
    Le 24 juin 2008, l'État partie a répondu au Comité qui lui avait demandé de préciser ce qu'il entendait par < < admission provisoire > > . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    Alors, Oncle Phil, en fait, ce que tu dis, c'est que si on trouve un métier qu'on aime, il faut y aller à fond ? Open Subtitles إذاً ما تقصده هو إذا وجد شخص عمل يحبه يجب أن يقدم كل شيء له
    Je sais pas ce qu'elle voulait dire, mais ça me rappelait la fois où on a commandé chinois pour notre traditionnel visionnage de Simchat Torah de la Liste de Schindler. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما تقصده , ولكنه ذكرني عندما عائلتي طلبت الطعام الصيني. وجلسنا معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus