Oui, je sais tout ça, mais je vais vous dire ceci, si c'était moi, si c'était ma famille, je voudrais savoir exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | نعم ، أعلم كل شيء حوله ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا لو كانت عائلتي لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط |
C'est exactement ce qui s'est passé au Darfour, où des atrocités massives ont été perpétrées à une très grande échelle, et jusqu'à présent en toute impunité. | UN | وهذا هو ما حدث بالضبط في دارفور، حيث ارتكبت فظائع خطيرة على نطاق واسع للغاية وظلت حتى الآن بمنأى عن المعاقبة عليها. |
C'est exactement ce qui s'est passé dans le cas de la dictature de Saddam. | UN | وهذا هو ما حدث بالضبط بالنسبة للدكتاتورية العراقية. |
C'est exactement ce qui s'était produit dans le régime commun aussi, de sorte que certaines organisations signalaient des problèmes de chevauchement ou d'inversion. | UN | وهذا هو ما حدث بالضبط في النظام الموحد. ونتيجة لذلك، ترد من المنظمات بلاغات عن مشاكل تتصل بحالات تداخل أو بأوضــاع مقلوبـة فــي اﻷجور. |
Je suis sûr que ça s'est passé exactement comme ça. | Open Subtitles | ستان اسمع ، أنا واثق من أن هذا هو ما حدث بالضبط |
C'est comme ça que j'y suis allé, et c'est exactement ce qu'il s'est passé quand tu lui as tiré dessus. | Open Subtitles | ولم يكن هذا ما حدث بالضبط عندما أطلقت عليه النار. |
C'est exactement ce qui est arrivé quand tu as capturé l'Avatar au Pôle Nord ! | Open Subtitles | هذا ما حدث بالضبط عندما أمسكت الآفاتار في القطب الشمالي |
Prends une grande inspiration, et raconte-moi exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | خذي نفساً عميقاً و أخبريني ما حدث بالضبط |
Si j'ai demandé à voir le commandant du SWAT... c'est que je veux qu'il me dise exactement ce qui s'est passé ici. | Open Subtitles | السبب وراء طلبي مقابلة قائد الفريق الفعلي. هو إننى أردته أن يخبرني ما حدث بالضبط على الواقع. |
753. Au sujet de la mort de Muhammad Hajji, la Mission note que le témoignage de Mme Hajji ne fournit pas toutes les informations nécessaires pour établir exactement ce qui s'est passé. | UN | 753- وفيما يتعلق بوفاة محمد حجـي، تلاحظ البعثة أن شهادة السيدة حجـي لا توفر معلومات كافية لإثبات ما حدث بالضبط. |
< < Les enquêtes judiciaires durent aussi longtemps qu'il le faut pour établir la vérité et déterminer exactement ce qui s'est passé. | UN | " يستغرق إجراء التحقيقات الجنائية ما يلزم من وقت للتوصل إلى الحقيقة وتحديد ما حدث بالضبط في ظرف معين. |
Vous devez nous dire exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | تحتاج ليقول لنا ما حدث بالضبط. |
D'accord euh, dis-moi exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | حسنا، اه، قل لي ما حدث بالضبط. |
Derek, tu dois m'expliquer exactement ce qui s'est passé en allant à l'hôpital. | Open Subtitles | ديريك " أنا أريدك أن تشرح لي ما حدث بالضبط " ! أثناء ذهّابنا إلى المُستشفى |
Calme-toi et dis-moi exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | وأخبريني ما حدث بالضبط حسنا، لقد وضعته في السرير، و... |
Hannah n'est pas venue chercher Émilie. Dis-moi exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | (هانـّا) قالت أنّها لم تـُقلّ (إيميلي) قط، أخبرني ما حدث بالضبط. |
C'est exactement ce qui s'était produit dans le régime commun aussi, de sorte que certaines organisations signalaient des problèmes de chevauchement ou d'inversion. | UN | وهذا هو ما حدث بالضبط في النظام الموحد. ونتيجة لذلك، ترد من المنظمات بلاغات عن مشاكل تتصل بحالات تداخل أو بأوضــاع مقلوبـة فــي اﻷجور. |
Ça c'est passé exactement comme ça. | Open Subtitles | وهذا ما حدث بالضبط. حقاً؟ |
Ça s'est passé exactement comme ça. | Open Subtitles | وكان هذا ما حدث بالضبط |
Dis-moi exactement ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | اخبرني ما حدث بالضبط. |
Pour l'instant, c'est exactement ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | الان هذا هو ما حدث بالضبط |
Vous pouvez me répéter ce qui s'est passé exactement quand vous êtes rentré? | Open Subtitles | لو تسترجع معي ما حدث وبالطبع فعلت ما حدث بالضبط حينما جئت للمنزل بالأمس |
Ok. Maintenant pouvez vous me dire exactement ce qui est arrivé à votre mari ? | Open Subtitles | حسناً , الآن هل يمكنكِ اخباري ما حدث بالضبط لزوجكِ؟ |