Tu ne peux pas, Parce que sous tout ce froid, tu es toujours toi. | Open Subtitles | لا يمكنكِ، لأنه أسفل كل هذا السقيع أنتِ ما زلتِ نفسكِ |
Ton cerveau est assez intelligent pour t'avoir permis de sauter une classe, mais tu es toujours une petite fille. | Open Subtitles | عقلك ذكي كفايةً لكي يجعلك تتجاوزي هذا الأمر ولكنك ما زلتِ طفلة صغيرة |
Après toutes ces années, Tu es encore surprise quand j'improvise ? | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ مصدومة عندما إرتجل؟ |
Pourquoi es-tu encore en vie ? | Open Subtitles | لماذا ما زلتِ على قيد الحياة؟ |
quand même, ça ne te dérange pas si je fais le tour et que je vérifie tes fenêtres et portes ? | Open Subtitles | هل ما زلتِ تمانعين أن أنظر بالجوار، متفقداً أبوابكِ ونوافذكِ؟ |
Tu as toujours du mal à parler de toi trop longtemps, hein ? | Open Subtitles | ما زلتِ تخافين من كونك محور الحديث لوقت طويل ،أليس كذلك؟ |
Comme le Coroner Claypool l'a expliqué ce n'est pas une salle d'audience, mais vous êtes toujours sous serment. | Open Subtitles | كما وضّح حضرة القاضي كلايبول هذه ليست محكمة، ولكنكِ ما زلتِ مرتبطة بقسم اليمين |
Si tu en gagnes, pourquoi tu continues à bosser ici ? | Open Subtitles | أنتِ تكسبين مالاً جيّداً لماذا ما زلتِ تعملين هنا؟ |
Et je trouve que Vous êtes encore très attirante. | Open Subtitles | و ربما أقول, أنكِ ما زلتِ امرأة جذابة جداً |
Je veux que tu me dises comment tu es toujours en vie après ces années et pas un cadavre moisi. | Open Subtitles | أريدك أن تخبريني كيف ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل تلك السنوات ولم تصبحي جثة متحللة. |
Tu es toujours en train de demander pour un transfert ici, tu travailles sur différentes affaires peut-être ? | Open Subtitles | ما زلتِ ستقدمين طلب لنقلك هنا تعملين على قضايا مختلفة ربما؟ |
La seule différence entre nous, c'est que tu es toujours traquée, et que je suis très demandé. | Open Subtitles | فقط مثلي، الفرق الوحيد بيني وبينك إنك ما زلتِ مطاردة وأنا مطلوب |
On a reçu la première facture et si tu es toujours d'accord... | Open Subtitles | وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع |
Si tu es toujours d'accord, je veux bien aller plus loin. | Open Subtitles | لذلك , اذا ما زلتِ تريدين ذلك أنا أنوي محاولة النزول إلى أسفل المدينة |
Tu es encore là ? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}ما زلتِ هُنا؟ |
Salut, Beti, Tu es encore là ? | Open Subtitles | مرحباً ، بيتي .. أنتِ ما زلتِ هنا ؟ |
Tu es encore inscrite à l'école. | Open Subtitles | لذا أنتِ ما زلتِ مستمرّة في المدرسة |
Alors pourquoi es-tu encore là ? | Open Subtitles | إذًا لمَ ما زلتِ هنا؟ |
Comment es-tu encore en vie ? | Open Subtitles | كيف ما زلتِ على قيد الحياة؟ |
- Oui, mais tu vas être quand même au volant d'un véhicule motorisé. | Open Subtitles | انظري, أنتِ ما زلتِ مسؤولة عن مركبتكِ المنقلبة, حسناً؟ |
Tu n'as toujours pas brûlé cette fichue lettre ? | Open Subtitles | ما زلتِ لم تحرقي هذا الخطاب اللعين؟ |
En vérité, vous n'êtes toujours qu'une simple invitée à la cour. | Open Subtitles | "ماري" الحقيقة أنكِ ما زلتِ ضيفه فى القصر الملكي. |
Tu as tout abandonné pour moi et tu continues à le faire. | Open Subtitles | تخلّيتِ عن كلّ شيءٍ مِن أجلي و ما زلتِ تفعلين ذلك. |
- Vous êtes encore en colère. | Open Subtitles | ما زلتِ غاضبة لذلك السبب - لعلي ممن يغضبن دائماً - |