"ما علينا فعله" - Traduction Arabe en Français

    • ce qu'on a à faire
        
    • ce qu'on doit faire
        
    • ce que nous avons à faire
        
    • ce que nous devons faire
        
    • ce qu'il faut faire
        
    • ce qu'on devrait faire
        
    • chose à faire
        
    • quoi faire
        
    • ce qu'on va faire
        
    • ce que l'on a à faire
        
    • ce qu'il nous reste à faire
        
    • On n'a qu'
        
    • On doit juste
        
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء
    Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    C'est exactement ce qu'on doit faire. Tu as obtenu la résolution. Open Subtitles هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار
    Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. Open Subtitles أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي.
    Tout ce que nous avons à faire c'est de regarder tous les bâtiments de trois étages ou plus qui ont été construits avec ce truc. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو تفقد كلّ مبنى بثلاث طوابق أو أكثر الذي بُني بواسطة هذه الأشياء.
    Tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. Open Subtitles كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي
    Je suis tellement malade et fatiguée de tous ces mecs s'immisçant dans nos vies et qui essaient de nous dire ce qu'il faut faire. Open Subtitles سئمت هؤلاء الشبان الذين يتدخلون في حياتنا محاولين ان يملوا علينا ما علينا فعله
    Qu'on comprend ce qu'on a à faire. Qu'on est prêts à continuer. Open Subtitles وأننا نعي ما علينا فعله وأننا نعلم كيفية الاستمرار.
    Tout ce qu'on a à faire, c'est les répandre devant le mur extérieur. Open Subtitles انصتوا، كل ما علينا فعله هو نشره أمام الجدار الخارجي
    Alors tout ce qu'on a à faire est de trouver un détail qui ne le fera pas partir en vrille. Open Subtitles إذا كل ما علينا فعله هو العثور على تفصيل لن يجعله يخرج عن السيطرة.
    Quelle que soit la vérité, ça ne change rien à ce qu'on doit faire. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله
    Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est écouter, et découvrir ses plans. Open Subtitles الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه.
    Tout ce qu'on doit faire est d'attacher ce dispositif de suivi GPS à sa voiture. Open Subtitles جلّ ما علينا فعله هو لصق جهاز التعقب هذا بسيارته
    Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا
    Tout ce que nous avons à faire pour le restant de nos jours est de se faufiler derrière le bâtiment Open Subtitles كل ما علينا فعله لبقية حياتنا ان نتسلل الى مؤخرة المبنى
    Tout ce que nous avons à faire, c'est de reproduire ce moment. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إعادة تشكيل تلك اللحظة.
    Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. Open Subtitles وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق.
    ce qu'il faut faire c'est de convertir ton patrimoine en liquidités. Open Subtitles ما علينا فعله هو تحويل شيئًا من هذا إلى رأس مال مُدر للدخل.
    C'est peut-être ce qu'on devrait faire aller au Mexique. Open Subtitles ربما هذا ما علينا فعله الذهاب إلى المكسيك
    Alors, je pense que la première chose à faire c'est de parler à ce marin avec lequel notre victime s'est battue. Open Subtitles إذًا، فأظن أول ما علينا فعله هو الحديث لجندي البحرية الذي خاض عراكًا مع ضحيتنا
    Ok, bien, dites-nous juste quoi faire. Mon bébé est en train de mourir et je ne sais comment l'aider. Open Subtitles حسنا ، إذا أخبرونا ما علينا فعله صغيري يحتضر و لا أدري كيف أساعده
    - Bien, voilà ce qu'on va faire. Open Subtitles ربّما نكون محظوظين صحيح هذا ما علينا فعله
    Tous ce que l'on a à faire, c'est de les attirer dans l'ouverture. Open Subtitles كل ما علينا فعله , هو استدراجهم إلى العراء فحسب
    Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est dépasser cette peur. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو التحكم بهذا الخوف
    On n'a qu'à découvrir pourquoi ils veulent nous tuer et on pourra les arrêter. Open Subtitles جُل ما علينا فعله هو معرفة لماذا هؤلاء الرجال يريدون قتلنا ومن ثم نوقفهم.
    On doit juste charger ses souvenirs dans son cortex cérébral. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو تحميل ذكرياته إلى قشرة دماغه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus