"ما فعلتم" - Traduction Arabe en Français

    • ce que tu as fait
        
    • ce que vous avez fait
        
    ce que tu as fait aujourd'hui, avec ton truc de Cello Shell-o dans le gouffre, c'est très impressionnant. Open Subtitles ما فعلتم اليوم، مع الخاص بك التشيلو شل س خدعة في المجرى، وكان مؤثرة جدا.
    ce que tu as fait quand tu as fait ce que je t'ai dit de ne pas faire ? Open Subtitles هل ترى ما فعلتم عند فعل الشيء قلت لك لا تفعل؟
    Par exemple, ce que tu as fait pour Paige dans l'hélicoptère, hein ? Open Subtitles على سبيل المثال، ما فعلتم ل بيج حتى في المروحية. هاه؟
    Je trouve cela difficile à croire que le tribunal vous ai repris après ce que vous avez fait . Open Subtitles أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم.
    Je dois savoir ce que vous avez fait et comment vous l'avez fait. Open Subtitles لست بحاجة لمعرفة ما فعلتم وكيف فعلت ذلك.
    L'important c'est que ta mère ne sache jamais ce que vous avez fait. Open Subtitles الشيء المهم هو أمك لا يمكن أبدا أن يجد ما فعلتم مع بعضها البعض.
    Quand ils réaliseront ce que tu as fait, ils viendront après toi, et ils te voudront mort. Open Subtitles عندما يدركوا ما فعلتم سيأتون للتخلص منكم وسيطلبون موتكما
    ce que tu as fait dans la baignoire était dingue. Open Subtitles ما فعلتم في حوض الاستحمام ט كان مجنون.
    Et April m'a dit ce que tu as fait en aidant ces enfants à vivre leur dernier vœux. Open Subtitles وقال لي أبريل حول ما فعلتم مساعدة هؤلاء الأطفال يعيشون من مشاركة رغباتهم.
    Tu ne comprendras jamais ce que tu as fait ou à quel point tu m'as blessée, alors arrête d'agir comme si tu savais. Open Subtitles سوف تفهم أبدا ما فعلتم أو مدى الضرر الذي يؤذيني، حتى مجرد التوقف عن التصرف مثلك.
    Tout ce que tu as fait, c'est rabibocher deux âmes perdues. Open Subtitles ما فعلتم إلّا لم شمل روحين تائهتين فرّق الزمن بينهما طويلًا.
    Nous raconterons à nos enfants ce que tu as fait pour nous. Open Subtitles نحن سوف نقول لأطفالنا قصة ما فعلتم بالنسبة لنا.
    Tu ne peux pas échapper à ce que tu as fait, fiston. Open Subtitles لا يمكنك الهروب من ما فعلتم يا ابن.
    Alors, le monde entier saura ce que tu as fait Open Subtitles والعالم كله ستعمل أعرف ما فعلتم.
    Je te le promet, personne ici ne se souvient de ce que tu as fait. Open Subtitles أنا أعدكم، لا أحد هنا يتذكر ما فعلتم.
    Monroe et moi voulions juste tous vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles مونرو وأنا فقط أردت أن أشكركم جميعا على ما فعلتم.
    Non, je veux dire que c'est votre nouvelle voiture, une prime pour ce que vous avez fait sur le projet East Riverside. Open Subtitles لا، أعني هذا الجهاز الجديد الخاص بك. مكافأة على ما فعلتم لمشروع الشرق ريفرسايد.
    Si vous ne rendez pas son affaire à mon père, je dirai ce que vous avez fait à cette femme. Open Subtitles إذا كنت لا تعطي عملي أبي مرة أخرى، أنا أقول ستعمل ما فعلتم لها.
    Je ne sais pas ce que vous avez fait aux remplaçants, mais tout ça, c'est fini. Open Subtitles يا أطفال لا أدري ما فعلتم للمعلمين ، لكن هذا سيتوقف الآن
    Sauf "ça". ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles فيما عدا ذلك ما فعلتم جميعا من أجلي الليلة
    Bien que les affaires de la nation m'empêchent d'être parmi vous, je tiens à vous remercier du fond du coeur de ce que vous avez fait pour moi et pour notre pays. Open Subtitles و برغم أن عملنا المستمر قد منعنى أن أكون معكم بنفسى لكننى أشكركم من أعماق قلبى لكل ما فعلتم لأجلى و لأجل بلدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus