Donc on continue de jouer au jeu ou les flics découvrent ce qu'on a fait. | Open Subtitles | حسنا، لذا نحن نواصل لعب اللعبة أو رجال الشرطة يعرفو ما فعلنا |
Techniquement oui, mais on n'a pas demandé la chambre donc ce qu'on a fait est mal mais ce n'est pas grave. | Open Subtitles | أجل، هذا ما حصل واقعيًا لكننا لم نطلب الغرفة ما فعلنا كان خطأً |
le RAC est contrôlé par les niveaux 6, ils savent ce qu'on a fait sur Arkyn, et décident ce qu'ils vont faire de nous. | Open Subtitles | لا يزال يسيطر على الرف كله من قبل سيكسيس، أنهم يعرفون بالضبط ما فعلنا على أركين، وهم خارج هناك يقررون ما سيعملون معنا. |
C'est ce que nous avons fait tous ensemble en 1994 avec la création de l'ADECAL. | UN | وهذا ما فعلنا معا في عام ١٩٩٤ عندما أنشأنا وكالة التنمية الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة. |
C'est ce qu'on a fait : elle a pleuré pendant une semaine. | Open Subtitles | وبعد ما فعلنا ذلك قامت بالبكاء لمدة أسبوع |
Attends que ces amoureux des tatties voient ce qu'on a fait à leurs maisons. | Open Subtitles | أنتظر حتى يرى هؤلاء المترهلون المحبون ما فعلنا بمنزلهم |
Maintenant c'est discutable, parce qu'ils peuvent comprendre ce qu'on a fait et ouvrir une enquête. | Open Subtitles | ولكن محل شك لأنه من الممكن أن يعلموا ما فعلنا ويقوموا بعمل قضية |
J'ai besoin de parler a propos de ce qu'on a fait cette nuit | Open Subtitles | نحناج للتحدث حول ما فعلنا الليله الماضيه |
La voix de la génération qui devra s'occuper de ce qu'on a fait aux océans. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
On a fait ce qu'on a fait, on a fait passer un message... mais ça reste entre nous. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما فعلنا,أرسلنا رساله لكن لايمكن أن تغادر هذا المكان |
ce qu'on a fait était naturel, comme le vent, ou se méfier des Canadiens. | Open Subtitles | أنظر , يجب أن لا يكون هذا غريباَ. تعلم أن ما فعلنا كان طبيعياً جداً |
Je sais ce qu'on a fait. -Ok Je pensais que tu avais oublié. | Open Subtitles | انا اعلم ما فعلنا حسنا اعتقدت انكِ ربما نسيتي |
ce qu'on a fait à Clay, c'était que dalle. | Open Subtitles | ما فعلنا بـ كلاي لم يكن شيئاً. |
J'ai vu la peine dans laquelle il était à cause de ce qu'on a fait. | Open Subtitles | رأيتُ الألم الذي يعانيه بسببِ ما فعلنا |
J'ai peur que tout le monde apprenne ce qu'on a fait. | Open Subtitles | أننى خائف الجميع سيعرفون ما فعلنا |
Quelqu'un sait ce qu'on a fait, j'ai le droit de le savoir. | Open Subtitles | احدهم يعرف ما فعلنا لدي الحق بمعرفة ذلك |
Après ce qu'on a fait à El Güero, il sait que pour lui, ça peut être pire, ou pour sa famille. | Open Subtitles | بعد ما فعلنا لـ (غويرو)، يعرف ما بمقدورنا أنّ نفعل به، أو بعائلته. |
ce que nous avons fait monsieur, n'a laissé aucune homme isolé. | Open Subtitles | ما فعلنا مع بعض شئ عظيم لا تجعل احد يفرق بيننا |
Ils nous ont tous contrôlés. Rien de ce que nous avons fait n'a été notre propre choix. | Open Subtitles | تحكموا بنا جميعاً، ما فعلنا شيئاً حتى اللحظة بملء إرادتنا |
Nous regrettons ce que nous avons fait aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن تناقشنا حول كل شيء ونحن نكرر آسفنا حول ما فعلنا اليوم |