"ما قلته" - Traduction Arabe en Français

    • ce que j'ai dit
        
    • ce que tu as dit
        
    • ce que vous avez dit
        
    • ce que je dis
        
    • ce que je disais
        
    • ce que tu disais
        
    • ce que j'ai dis
        
    • ce que je t'ai dit
        
    • ce que je viens de dire
        
    • ce que t'as dit
        
    • ce que tu m'as dit
        
    • dit ça
        
    • ce qui précède
        
    • ce que j'ai déclaré
        
    • je l'ai
        
    ce que j'ai dit à ce sujet n'était peut-être pas suffisamment clair. UN أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة.
    Cependant, puisque nous voulons tous que nos déclarations soient consignées dans les comptes rendus, je répéterai ce que j'ai dit avant. UN بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً.
    Je sais ce que j'ai dit au petit-déjeuner ce matin. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    C'est ce que tu as dit à mon procès, hein ? Open Subtitles هذا ما قلته فى محاكمتى العسكريه أليس كذلك ؟
    J'approuve ce que vous avez dit à plusieurs occasions : nous devons travailler plus et vite pour venir à bout des obstacles essentiellement pratiques. UN وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا.
    Chérie, si c'est à cause de ce que j'ai dit dans la limo, désolée. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Je suis là pour aider, Megan, et pour savoir ce que j'ai dit de si terrible. Open Subtitles انا هنا للمساعدة , ميغان ولمعرفة ما قلته كان ذلك خطأ فادحا جدا.
    Je voulais m'excuser de mon comportement de l'autre jour, tout ce que j'ai dit, ce que j'ai fait et ce que je suis. Open Subtitles أسمع، أردت أن أعتذر عما .. بدر مني في ذلك اليوم لكل ما قلته ولكل ما فعلته، وطبيعتي
    - Le coup du revolver annule le contrat. Je ferai ce que j'ai dit ! Open Subtitles ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته
    Et ce que j'ai dit sur les pacifistes... je le retire. Open Subtitles و أنا أتراجع عن ما قلته بخصوص داعية السلام
    Mais, dans une large mesure, ce que j'ai dit me pousse à conclure que cet organe-ci, l'Assemblée générale, doit jouer un plus grand rôle. UN لكن معظم ما قلته يؤدي بي إلى استخلاص أن هذه الهيئة، الجمعية العامة، عليها أن تقوم بدور أقوى.
    Tout ce que j'ai dit est vrai pour deux régions séparatistes de mon pays, l'Abkhazie et l'ex-Ossétie du Sud. UN ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة.
    Je rappelle encore une fois ce que j'ai dit au début de mon intervention à propos de l'idéalisme et du réalisme. UN وأشير مرة أخرى إلى ما قلته في بداية بياني عن المثالية والواقعية.
    J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أعجبني ما قلته سابقاً عن التفكير أكثر بشخص آخر.
    ce que tu as dit hier, sur le fait que j'arrive juste quand tu... commence à combler le vide. Open Subtitles ما قلته بالأمس، عني عندما تريني فقط عندما
    J'étais entrain de penser à ce que tu as dit quand tu t'es fait tirer dessus tu es allé au stand de tir et tu te sentais mieux. Open Subtitles كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن
    Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. Open Subtitles سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير
    Je ne le répèterai pas. Faites exactement ce que je dis. Open Subtitles لا اريد تكرار ما قلته افعل ما قلته بالضبط
    Tout ce que je disais était d'avoir une réponse proportionnelle. D'éviter les cibles civiles. Open Subtitles كلّ ما قلته هو أن تردّ بما يناسب تجنب الأهداف المدنية
    Je t'ai crue, j'ai cru tout ce que tu disais. Open Subtitles لقد صدقتك وصدقت وعدك وصدقت كل ما قلته لي
    Tu te souviens de ce que j'ai dis sur ma maison il y a quelques jours ? Open Subtitles أتتذكرين ما قلته حول منزلي قبل بضع ليال؟
    Je veux que tu saches que je suis désolé à propos de ce que je t'ai dit avant que tu sois réaffecté. Open Subtitles أريدك ان تعلم بأنني أسفه حول ما قلته لك قبل أن تنتقل
    En terminant, je voudrais symboliser ce que je viens de dire dans le contexte actuel. UN وختاما، اسمحوا لي أن أقول شيئا يرمز إلى ما قلته توا في هذا السياق.
    Oui mais c'est pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. Open Subtitles نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم
    Tout ce que tu m'as dit à son sujet est vrai. Open Subtitles أعتقد أن كل ما قلته لى عنها حقيقى تماماً
    J'ai dit ça quand le vendeur de hot-dog est mort, mais vous m'avez poussé à consulter. Open Subtitles هذا ما قلته عندما مرّ علي بائع النقانق، لكنك جعلتني أذهب طلباً للمساعدة
    La situation qui règne actuellement en Palestine et dans la bande de Gaza illustre ce qui précède. UN ومن اﻷمثلة على ما قلته لتوي الحالة الراهنة في فلسطين وقطاع غزة.
    C'est ce que j'ai déclaré durant ma campagne électorale, et c'est ce à quoi je m'emploie. UN وهذا ما قلته أثناء حملتي الانتخابية، وأنا أعمل على الوفاء بما وعدت به.
    Comme je l'ai annoncé hier, je poursuivrai mes consultations la semaine prochaine, afin de connaître le sentiment des autres membres de l'instance. UN وسأواصل، في الأسبوع المقبل، وهو ما قلته بالأمس، إجراء مشاورات مع الأعضاء المتبقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus