ce que j'ai dit à ce sujet n'était peut-être pas suffisamment clair. | UN | أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة. |
Cependant, puisque nous voulons tous que nos déclarations soient consignées dans les comptes rendus, je répéterai ce que j'ai dit avant. | UN | بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً. |
Je sais ce que j'ai dit au petit-déjeuner ce matin. | Open Subtitles | أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح. |
C'est ce que tu as dit à mon procès, hein ? | Open Subtitles | هذا ما قلته فى محاكمتى العسكريه أليس كذلك ؟ |
J'approuve ce que vous avez dit à plusieurs occasions : nous devons travailler plus et vite pour venir à bout des obstacles essentiellement pratiques. | UN | وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات. إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا. |
Chérie, si c'est à cause de ce que j'ai dit dans la limo, désolée. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
Je suis là pour aider, Megan, et pour savoir ce que j'ai dit de si terrible. | Open Subtitles | انا هنا للمساعدة , ميغان ولمعرفة ما قلته كان ذلك خطأ فادحا جدا. |
Je voulais m'excuser de mon comportement de l'autre jour, tout ce que j'ai dit, ce que j'ai fait et ce que je suis. | Open Subtitles | أسمع، أردت أن أعتذر عما .. بدر مني في ذلك اليوم لكل ما قلته ولكل ما فعلته، وطبيعتي |
- Le coup du revolver annule le contrat. Je ferai ce que j'ai dit ! | Open Subtitles | ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته |
Et ce que j'ai dit sur les pacifistes... je le retire. | Open Subtitles | و أنا أتراجع عن ما قلته بخصوص داعية السلام |
Mais, dans une large mesure, ce que j'ai dit me pousse à conclure que cet organe-ci, l'Assemblée générale, doit jouer un plus grand rôle. | UN | لكن معظم ما قلته يؤدي بي إلى استخلاص أن هذه الهيئة، الجمعية العامة، عليها أن تقوم بدور أقوى. |
Tout ce que j'ai dit est vrai pour deux régions séparatistes de mon pays, l'Abkhazie et l'ex-Ossétie du Sud. | UN | ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة. |
Je rappelle encore une fois ce que j'ai dit au début de mon intervention à propos de l'idéalisme et du réalisme. | UN | وأشير مرة أخرى إلى ما قلته في بداية بياني عن المثالية والواقعية. |
J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أعجبني ما قلته سابقاً عن التفكير أكثر بشخص آخر. |
ce que tu as dit hier, sur le fait que j'arrive juste quand tu... commence à combler le vide. | Open Subtitles | ما قلته بالأمس، عني عندما تريني فقط عندما |
J'étais entrain de penser à ce que tu as dit quand tu t'es fait tirer dessus tu es allé au stand de tir et tu te sentais mieux. | Open Subtitles | كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن |
Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. | Open Subtitles | سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير |
Je ne le répèterai pas. Faites exactement ce que je dis. | Open Subtitles | لا اريد تكرار ما قلته افعل ما قلته بالضبط |
Tout ce que je disais était d'avoir une réponse proportionnelle. D'éviter les cibles civiles. | Open Subtitles | كلّ ما قلته هو أن تردّ بما يناسب تجنب الأهداف المدنية |
Je t'ai crue, j'ai cru tout ce que tu disais. | Open Subtitles | لقد صدقتك وصدقت وعدك وصدقت كل ما قلته لي |
Tu te souviens de ce que j'ai dis sur ma maison il y a quelques jours ? | Open Subtitles | أتتذكرين ما قلته حول منزلي قبل بضع ليال؟ |
Je veux que tu saches que je suis désolé à propos de ce que je t'ai dit avant que tu sois réaffecté. | Open Subtitles | أريدك ان تعلم بأنني أسفه حول ما قلته لك قبل أن تنتقل |
En terminant, je voudrais symboliser ce que je viens de dire dans le contexte actuel. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أقول شيئا يرمز إلى ما قلته توا في هذا السياق. |
Oui mais c'est pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. | Open Subtitles | نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم |
Tout ce que tu m'as dit à son sujet est vrai. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما قلته لى عنها حقيقى تماماً |
J'ai dit ça quand le vendeur de hot-dog est mort, mais vous m'avez poussé à consulter. | Open Subtitles | هذا ما قلته عندما مرّ علي بائع النقانق، لكنك جعلتني أذهب طلباً للمساعدة |
La situation qui règne actuellement en Palestine et dans la bande de Gaza illustre ce qui précède. | UN | ومن اﻷمثلة على ما قلته لتوي الحالة الراهنة في فلسطين وقطاع غزة. |
C'est ce que j'ai déclaré durant ma campagne électorale, et c'est ce à quoi je m'emploie. | UN | وهذا ما قلته أثناء حملتي الانتخابية، وأنا أعمل على الوفاء بما وعدت به. |
Comme je l'ai annoncé hier, je poursuivrai mes consultations la semaine prochaine, afin de connaître le sentiment des autres membres de l'instance. | UN | وسأواصل، في الأسبوع المقبل، وهو ما قلته بالأمس، إجراء مشاورات مع الأعضاء المتبقين. |