"ما قمت" - Traduction Arabe en Français

    • ce que j'ai
        
    • ce que tu as
        
    • ce que vous avez
        
    • ce que je
        
    Je suis sur un patient là tu ne devinerais pas ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد عملت فعلاً على مريض.. لن تصدقي ما قمت به للتو
    Tout ce que j'ai fait pendant les 8 dernières années c'est payer tes factures, nettoyer derrière ton chien, acheter tes tampons ! Open Subtitles كل ما قمت به خلال ال8 سنوات الماضية هو دفع فواتيرك , التنظيف خلف كلبك شراء فوطكِ الصحية
    Vous pensez vraiment qu'elle peut défaire ce que j'ai fait ? Open Subtitles هل ظننتم حقا أنه بإمكانها إبطال ما قمت به؟
    Tu te rends compte de ce que tu as fait ? Open Subtitles إنَّك لا تملكُ أدنى فكرةً عن ما قمت بإشعاله
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Je prendrai la relève et n'oublierai pas ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles وسأتولى مقاليد الأمور و لن أنسى ما قمت به من أجلي
    Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به
    Je suis juste essayer de comprendre ce que je fais mal. Open Subtitles الجميلة. أنا مجرد محاولة لمعرفة ما قمت به خطأ.
    Après ça, il a fait tout ce que j'ai fait ici. Open Subtitles بعد ذلك قام بعمل ما قمت به لمركز العمليات
    Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Ils parleront de ce que j'ai fait dans les livres d'histoire. Open Subtitles ما قمت به سيكتب في كتب التاريخ للأجيال القادمة
    Elle voulait que je me calme et que je fasse quelque chose de ma vie, ce que j'ai fais. Open Subtitles أرادت مني أن أستقر و أصنع شيءا من نفسي , و هو ما قمت به
    Après tout ce que j'ai fait pour vous, voilà comment vous me récompensez ? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    Est-ce que tu sais ce que j'ai dû endurer pour gagner cet argent ? Open Subtitles أتعرفين مدى صعوبة ما قمت به من أجل جمع هذا المال؟
    À partir de ce moment, ne sois plus affecté pour ce que tu as fait. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، لا مزيد من الحزن حول ما قمت بهِ.
    Tu sais, même sans le soutien, tout ce que tu as fait, c'est incroyable. Open Subtitles أنت تعرف، حتى من دون دعمهم، ومن المدهش ما قمت به.
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Je voulais te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi ce soir. Open Subtitles أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة.
    Scottie, je ne sais pas ce que vous avez fait, et je ne veux pas savoir. Open Subtitles سكوتي, أنا لا أعرف ما قمت به, وأنا لا أريد أن أعرف.
    Détruire ce que vous avez accompli, mais aussi ce que vous comptez faire. Open Subtitles ليس فقط تدمير كل ما قمت به، ولكن كل شيء تريد القيام به.
    Je me fiche de qui vous êtes, où vous vivez ou ce que vous avez fait. Open Subtitles أنا لا أكثرت بمن أنت أو المكان الذي كنت تعيش فيه أو أكثر من هذا ما قمت بفعله
    Mais ce que je retiens personnellement des 12 derniers mois, ce sont les nombreuses visites que j'ai effectuées sur le terrain. UN لكنَّ، شخصياً، يبقى الانطباع الراسخ في ذهني من تلك الأشهر الإثني عشر ما قمت به من رحلاتٍ ميدانية عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus