C'est ce que nous appelons talent est vraiment une variation génétique. | Open Subtitles | ..أن ما نسميه موهبة هو عبارة عن الإختلاف الجيني |
Votre ami est ce que nous appelons un chasseur-mangeur de luxe. | Open Subtitles | صديقك هنا هو ما نسميه آلة الإصطياد والأكل الفاخرة |
Elle comportait les éléments de ce que nous appelons aujourd'hui maintien et consolidation de la paix. | UN | فقد تضمنت في الواقع عناصر ما نسميه اليوم صنع السلام وبناء السلام. |
Elle doit souffrir de ce qu'on appelle un trouble explosif intermittent. | Open Subtitles | نعتقد أنها تعاني من ما نسميه الخلل الإنفعالي المتقطع. |
Cela nous pousse donc à devenir ce qu'on appelle l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وهذا يدفعنا لأن نصبح ما نسميه جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Ca s'appelle le progrès. Tu rates le meilleur. | Open Subtitles | هذه ما نسميه ميزة التقدم، أيتها السيدة الصغيرة أنت تفوتين أهم جزء من المباراة |
L'ONU, les organisations non gouvernementales et d'autres ont encore un travail important à réaliser pour transformer ce que nous appelons des idées erronées communes. | UN | وما يزال يتعين علي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى القيام بعمل الكثير لتغيير ما نسميه المفاهيم الخاطئة لدي عامة الجماهير. |
C'est ce que nous appelons la grande alliance pour l'enfant. | UN | وهذا هو ما نسميه بالتحالف الكبير لصالح اﻷطفال. |
Nous devons être conscients que nous sommes en train de vivre une transition vers ce que nous appelons la démocratie préventive. | UN | ويجب أن ندرك أننا نمر أيضا بمرحلة انتقالية إلى ما نسميه الديمقراطية الوقائية. |
Cela s'assimile à ce que nous appelons en économie la théorie des domaines monétaires optimaux. | UN | ويندرج هذا ضمن ما نسميه في الاقتصاد نظرية المناطق النقدية المثلى. |
Certaines études indiquent qu'il y a une stabilisation, ou ce que nous appelons une normalisation de l'épidémie. | UN | وهناك دراسات تشير إلى أن ثمة ثباتاًً، أو ما نسميه تطبيعاً للوباء. |
ce que nous appelons le mécanisme de désarmement a été officialisé par la première session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, il y a exactement 30 ans. | UN | لقد أضفت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح على ما نسميه اليوم بآلية نزع السلاح طابعا منهجيا قبل 30 سنة بالتحديد. |
C'est ce que nous appelons une mauvaise surprise. Tu vois ce que je veux dire? | Open Subtitles | .هذا كان ما نسميه بالمفاجأة السيئة أنت تعلم ما أقصده؟ |
Voici ce qu'on appelle un générateur de bruit blanc. | Open Subtitles | تمانة مامة قالة هذا ما نسميه بمولد الضوضاء البيضاء |
Ce dossier est ce qu'on appelle un danger considérable et spécifique de santé publique et de sécurité. | Open Subtitles | حسنًا، هذا بالتأكيد يقع تحت بند ما نسميه خطر أساسي و محدد على الصحة و الأمن العام |
Mac, ton bras gauche réagit à ce qu'on appelle l'épreuve du serment. | Open Subtitles | ماك، ذراعك الأيسر به ما نسميه بانحراف الذراع، |
C'est ce qu'on appelle la phase deux à Babylone. | Open Subtitles | نعم هذا ما نسميه المرحلة الثانية فى البابلية. |
L'acheteur peut obtenir le logement à bas prix, vous voyez, contre ce qu'on appelle un petit bouquet. | Open Subtitles | المشتري يحصل على الشقة بثمن زهيد أترى ، هذا ما نسميه باقة صغيرة |
"Aujourd'hui nous sommes enfin entrés dans ce qui s'appelle la Zone, et nous avons rencontré le Général." | Open Subtitles | "دخلنا اليوم وأخيراً ما نسميه المنطقة وقابلنا الرائد" |
On appelle ça le style personnalisé. | Open Subtitles | و هو ما نسميه مناسب للعيش و المظهر |
J'aurai un nouveau bureau à 525, c'est comme ça qu'on appelle le bureau, dans le management. | Open Subtitles | سأستلم مكتباً جديداً في 525 وهذا ما نسميه في الشركة مقر العمل |
C'est ce qu'on appelle une information importante ! | Open Subtitles | هذا ما نسميه معلومات مهمة للغاية أنا لا أعرف , حسنا؟ |