"ما يجعل" - Traduction Arabe en Français

    • ce qui rend
        
    • ce qui fait
        
    • 'est pourquoi
        
    • 'où
        
    • est donc
        
    • sorte que
        
    • de ce fait
        
    • ce qui porte
        
    • fait que
        
    • pour ça que
        
    • ce qui donne
        
    • fait qu'
        
    • qui rend les
        
    Toutefois, il n'existe pas à cet effet de formulaire de notification standard, ce qui rend les comparaisons difficiles. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة موحدة لهذه المعلومات، وهذا ما يجعل إجراء تقييمات مقارنة أمراً معقّداً.
    Toutefois, il n'existe pas à cet effet de formulaire de notification standard, ce qui rend les comparaisons difficiles. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة موحدة لهذه المعلومات، وهذا ما يجعل إجراء تقييمات مقارنة أمراً معقّداً.
    C'est précisément ce qui fait de l'ONU une instance unique et irremplaçable. UN هذا هو بالتحديد ما يجعل الأمم المتحدة فريدة من نوعها ولا بديل لها.
    Il ne connait quasiment rien de ton travail de ce qui fait un bon ordinateur. Open Subtitles هو لا يعرف جزءً صغيراً من عملك عن ما يجعل الحاسوب جيداً
    C'est pourquoi ma délégation salue tous les efforts susceptibles de redynamiser le rôle de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وهذا ما يجعل وفدي يحترم كل المساعي التي قد تُفضي مرة أخرى إلى فتح آفاق المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Néanmoins, la Commission est d'avis que, dans la mesure ces tirs de roquettes sont effectués sans discrimination et ne tiennent aucun compte de la population civile, ils constituent des crimes de guerre. UN بيد أن اللجنة ترى أن هذه الصواريخ تطلق بصورة عشوائية دون مراعاة لحياة المدنيين ما يجعل هذه الهجمات جرائم حرب.
    C'est ce qui rend le témoignage de Will Gardner si intéressant. Open Subtitles هذا ما يجعل شهادة ويل غاردنر مثيرة جدًا للاهتمام
    Et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا.
    Il y en a toujours un qui aime plus. c'est ce qui rend les choses difficiles. Open Subtitles شخص واحد دائما ما يحب بقدر أكبر، هذا ما يجعل الأمر صعبا جدا
    Le calmar est une espèce migratoire qui a un cycle de vie d'un an, ce qui rend d'autant plus importante la conservation. UN والحبار من اﻷسمـــاك المهاجرة، ولا تزيد دورة حياته على ١٢ شهرا. وهذا ما يجعل حفظ أرصدته بالغ اﻷهمية.
    L'entrepreneuriat est ce qui fait la grandeur de ce pays. Open Subtitles ريادة الأعمال هي ما يجعل هذه البلاد عظيمة.
    Ce voyage va te permettre de sortir du droit chemin et de voir ce qui fait vraiment tourner ce pays. Open Subtitles ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً
    Arrêtez de vous amuser et commencez à penser à ce qui fait rire un être humain. Open Subtitles كُفي عن إلهاء نفسك وإبدئي في التفكير في ما يجعل المرء يضحك حالياً
    C'est pourquoi le conseil que je donne aux dirigeants du monde reste le même. UN وهذا ما يجعل نصيحتي إلى قادة العالم ثابتة.
    C'est pourquoi la Conférence est à la fois ma passion, et aussi, bien sûr, ma douleur. UN وهذا ما يجعل المؤتمر مصدر اهتمامي، وبطبيعة الحال، سبب آلامي.
    C'est pourquoi le Mali ne ménagera aucun effort pour apporter sa modeste contribution à la recherche d'un accord global et contraignant sur le changement climatique. UN وهذا ما يجعل مالي لا تدَّخر أي جهد للقيام بمساهمتها المتواضعة نحو إيجاد اتفاق عالمي ومُلزم بشأن تغيّر المناخ.
    Cette pratique soumet souvent les femmes à des travaux et à des conditions différentes de celles qu'elles avaient acceptées au moment elles sont parties. UN وكثيرا ما يجعل النساء يقمن بأعمال ويتعرضن لظروف تختلف عما وافقن عليه عند هجرتهن.
    Il est donc un mécanisme de mise en œuvre faible. UN وهذا ما يجعل من اللجنة آلية إنفاذ ضعيفة.
    L’ONUDI doit faire en sorte que les pays puissent se procurer les techniques nécessaires pour une production industrielle plus propre. UN ويجب على اليونيدو أن تكفل ما يجعل في استطاعة البلدان الحصول على التكنولوجيا اللازمة للانتاج الصناعي اﻷنظف.
    Les prochaines étapes dans la guerre contre le financement du terrorisme sont de ce fait particulièrement difficiles et complexes. UN وهذا ما يجعل الخطوات التالية في مكافحة تمويل الإرهاب أمرا بالغ الصعوبة، ويضاعف من التحديات.
    À l'heure actuelle, elle gère 17 centres et un laboratoire de technologie de l'information qui comptent 3 731 étudiants, ce qui porte le nombre total d'étudiants depuis 2003 à 19 623. UN وتدير المنظمة الآن 17 مركزاً ومختبراً واحداً متنقلاً لتكنولوجيا المعلومات مجموع الطلاب فيها 731 3 طالباً، وهذا ما يجعل الرقم الإجمالي للطلاب منذ عام 2003 يبلغ 623 19 طالباً.
    C'est ce qui fait que les patients sont si dangereux. Open Subtitles وهذا ما يجعل العديد من هؤلاء المرضى خطرين
    C'est pour ça que l'endroit vaut la peine de se battre. Open Subtitles هذا ما يجعل هذا المكان يستحق القتال من أجله
    L'élaboration d'une loi type a essentiellement pour but de rendre exécutoire un accord issu de la conciliation. C'est ce qui donne tout son sens à la conciliation. UN فالغرض الأساسي لوضع قانون نموذجي هو جعل اتفاق التسوية التوفيقي واجب النفاذ؛ وهذا هو ما يجعل التوفيق ذا قيمة.
    Aussi l'Éthiopie ne comprend-elle pas pourquoi l'Érythrée ne se satisfait pas du fait qu'elle accepte la décision publiquement et sans équivoque. UN وهذا ما يجعل إثيوبيا في حيرة من أمرها إذ لا تعرف سبب رفض إريتريا لقبول إثيوبيا العلني والواضح بالقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus