"ما يجعلك" - Traduction Arabe en Français

    • ce qui te rend
        
    • ce qui vous rend
        
    • ce qui fait de toi
        
    • ce qui fait que
        
    • ce qui vous fait
        
    • ce qui fait de vous
        
    • Qu'est-ce qui vous fait
        
    Tu ne sais pas ce qui te rend heureux, toi. Open Subtitles أضعت أربع زيجات لتعرف ما يجعلك أنت سعيدا
    ce qui fait que tu es différent est ce qui te rend spécial. Open Subtitles الشيء الذي يجعلك مختلفاً هو نفسه ما يجعلك مميزاً
    ce qui vous rend exceptionnels, c'est que vous ayez quitté... ce coma... dans lequel nous vivons tous. Open Subtitles ما يجعلك مذهلة هو أنك سافرت خارج هذه الغيبوبة
    Tu ne rentres jamais dedans, et c'est ce qui fait de toi une personne si géniale. Open Subtitles لم تقول هذا أبداً وهذا ما يجعلك شحص رائع
    C'est ce qui vous fait vous sentir comme si vous étiez sur un bateau, dans des eaux agitées. Open Subtitles ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب في مياه هائجة
    La perte progressive de tout ce qui fait de vous un humain. Open Subtitles الفقدان التدريجي لكل ما يجعلك تشعر كإنسان
    Qu'est-ce qui vous fait penser que j'irait quelque part avec vous? Open Subtitles ما يجعلك تظن انك ستاتي معي الي اي مكان؟
    Parce que le truc c'est que si on t'apprend à cacher ce qui te rend différent, tu peux finir par avoir très honte de qui tu es. Open Subtitles لأنه الأمر هو لو تعلمت أن تخفي ما يجعلك مميزا سينتهي بك الأمر بالاحساس بالخزي من كونك هكذا
    Il en dit beaucoup sur toi, ce qui te rend banal, ce qui te rend spécial. Open Subtitles ما يجعلك شبيها بالآخرين وما يجعلك مختلفا عنهم
    Et si elle avait un mot à dire sur ça, si elle pensait une seconde que revenir pour la sauver signifierait que tu perdes ce qui te rend si spécial, elle ne le voudrait jamais. Open Subtitles ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك
    Tu refuses toujours les sacrifices. C'est ce qui te rend faible. Open Subtitles لا تزال غير قادر على التضحية ذلك هو ما يجعلك ضعيف
    Si tu dois vraiment prendre une décision, je te dis fais ce qui te rend le plus heureux. Open Subtitles إذا كان يجب عليك أن تقوم بإحتيار سأقول بأنه يجب عليك إختيار ما يجعلك أكثر سعادة
    Fais ce qui te rend heureux. Tu veux porter une cape ? Open Subtitles افعل ما يجعلك سعيدا، تريد لبس الكاب البس الكاب
    Personnellement, je me moque de ce qui vous rend heureux alors finissons-en. Open Subtitles وشخصياً، لا يهمني ما يجعلك سعيداً لذا لننتهي من هذا
    Je pourrais vous dire tout ça, mais je ne le ferai pas. Car votre mécontentement est ce qui vous rend si douée. Open Subtitles كنت سأخبرك بهذا، لكني لن أفعل، لأن استيائك هو ما يجعلك بارعة للغاية.
    Vous devez faire ce qui vous rend heureux. Open Subtitles أعني بأنّك يجب أن تفعلي ما يجعلك سعيدة
    C'est ce qui fait de toi l'homme le plus brillant que j'aie jamais rencontré. Open Subtitles هذا ما يجعلك الرجل الاكتر ذكائا عرفته في حياتي
    C'est ce qui fait de toi le parfait receveur de ce bien. Open Subtitles و هذا ما يجعلك المتلقيه المثاليه لهذه الورثه
    C'est exactement ce qui fait que tu es si parfaite. Open Subtitles ـ لا هذا تحديداً ما يجعلك مثالية للغاية
    Vous devriez faire ce qui vous fait plaisir. Open Subtitles يتعين عليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا
    ce qui fait de vous un coupable c'est votre adresse IP utilisée pour envoyer des mail de phishing. Open Subtitles ما يجعلك مذنب هو عنوانك الرقمي المستعمل في ارسال رسائل تصيد
    Mais faites-moi quand même rire : Qu'est-ce qui vous fait croire que vous êtes prêts ? Open Subtitles ولكن الفكاهة لي، ما يجعلك تعتقد أنك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus