Pour ce que ça vaut, vous étiez là pour mes premiers pas... | Open Subtitles | نعم ؟ ﻷجل ما يستحق كنتِ موجودة لخطواتى الأولى |
Tu sais, pour ce que ça vaut, je t'admire pour avoir quitté un système corrompu. | Open Subtitles | أتعلمين على ما يستحق انا أحييك على انسحابك من النظام الفاسد |
Tu comprends que ce gars a eu ce qu'il méritait, n'est-ce pas ? Totalement. | Open Subtitles | انت تفهم ان هذا الرجل نال ما يستحق , صحيح ؟ |
Il tentait d'éloigner notre peuple de Dieu. Il a eu ce qu'il méritait. | Open Subtitles | لقد كان يحاول تضليل شعبنا عن الله، لقد نال ما يستحق |
Tu devrais désactiver le système il aura ce qu'il mérite. | Open Subtitles | عليك تعطيل النظام كي يحصل على ما يستحق |
Cela suppose deux conditions essentielles: premièrement, que le cédant sache que le cessionnaire procède à la réalisation (soit après défaillance, soit en accord avec le constituant avant défaillance), et, deuxièmement, que le débiteur de la créance sache qu'il doit à partir de cet instant effectuer les paiements entre les mains du cessionnaire. | UN | وهناك شاغلان رئيسيان، أولهما أنّ المحيل يعلم أنّ المحال إليه يقوم بالإنفاذ (إما بعد التقصير، أو، بالاتفاق مع المانح، قبل التقصير)؛ وثانيهما أنّ المدين بالمستحق يعلم أنّ عليه أن يسدد عقب ذلك ما يستحق عليه إلى المحال إليه. |
Et, pour ce que ça vaut, je n'ai pas perdu connaissance en 3 ans, je n'ai pas perdu ma voiture en 2 ans, je n'ai pas été arrêté depuis cette nuit, et je ne me souviens pas de la dernière fois | Open Subtitles | و و ما يستحق الذكر هو لم أفقد الوعي خلال 3 أعوام و لم أفقد سيارتي خلال عامين |
Sa perte et pour ce que ça vaut, je pense que tu ferais un super maman. | Open Subtitles | خانني مع نادلة إنه الخاسر ومن اجل ما يستحق |
Pour ce que ça vaut, je sais ce que c'est d'être la petite nouvelle. | Open Subtitles | حسناً، لأجل ما يستحق... أعرف ما يُشبه أن تكون الطالب الجديد. |
Pour ce que ça vaut, t'es une super menteuse. | Open Subtitles | ما يستحق الامر أنك كاذبة ممتازة |
Pour ce que ça vaut, c'est fini. | Open Subtitles | لأجل ما يستحق فقد انتهت العلاقة |
Pour ce que ça vaut, je ne suis pas d'accord avec ça. | Open Subtitles | لأجل ما يستحق أنا لست موافقاً على هذا |
Il a eu exactement ce qu'il méritait. | Open Subtitles | إذا سألتني ، لقد حصل بالضبط على ما يستحق |
Tandis que tu restes là à penser qu'il n'a eu que ce qu'il méritait! | Open Subtitles | وأنت تجلس بلا حراك، معتقدًا أنه نال ما يستحق. |
Ce fils de pute a eu ce qu'il méritait. | Open Subtitles | أظن أن أبن السافله حصل على ما يستحق |
Il a eu ce qu'il méritait. Qu'il retourne dans son bar. | Open Subtitles | لقد نال ما يستحق عد لعملك. |
Il a eu ce qu'il méritait. | Open Subtitles | لقد حصل على ما يستحق |
Seule son issue importe. Wade a eu ce qu'il méritait. | Open Subtitles | نهايته هي ما يهم نال (وايد) ما يستحق |
Mais s'il est un maître, il n'a que ce qu'il mérite. | Open Subtitles | لكن إن كان متحكما فإني أراهن أنه سينال ما يستحق |
Tu ne serais pas hanté par une journaliste blonde qui pourrait penser du mal de toi si tu lui infliges ce qu'il mérite ? | Open Subtitles | إنه ليس بخصوص أنك قلق حول تلك المراسله الشقراء قد يفكر بك إذا أنت أعطيت ذلك الرجل ما يستحق ؟ |
J'ai pensé que vous aimeriez savoir qu'un autre va bientôt recevoir ce qu'il mérite. | Open Subtitles | ظننت انك ترغب بمعرفة ذلك و آخر سيلقى ما يستحق |
Cela suppose deux conditions essentielles: premièrement, que le cédant sache que le cessionnaire procède à la réalisation (soit après défaillance, soit en accord avec le constituant avant défaillance), et, deuxièmement, que le débiteur de la créance sache qu'il doit à partir de cet instant effectuer les paiements entre les mains du cessionnaire. | UN | وهناك شاغلان رئيسيان، أولهما أنّ المحيل يعلم أنّ المحال إليه يقوم بالإنفاذ (إما بعد التقصير، أو، بالاتفاق مع المانح قبل التقصير)؛ وثانيهما أنّ المدين بالمستحق يعلم أنّ عليه أن يسدد عقب ذلك ما يستحق عليه إلى المحال إليه. |
Honte à vous, d'arnaquer une vieille dame. Je n'ai rien qui vaille la peine d'être volé. | Open Subtitles | عيب عليك أن تهزأ بسيدة عجوز لا يوجد لدي ما يستحق السرقة |