"ما يستحق" - Traduction Arabe en Français

    • ce que ça vaut
        
    • ce qu'il méritait
        
    • ce qu'il mérite
        
    • les paiements entre
        
    • qui vaille la peine d'être
        
    Pour ce que ça vaut, vous étiez là pour mes premiers pas... Open Subtitles نعم ؟ ﻷجل ما يستحق كنتِ موجودة لخطواتى الأولى
    Tu sais, pour ce que ça vaut, je t'admire pour avoir quitté un système corrompu. Open Subtitles أتعلمين على ما يستحق انا أحييك على انسحابك من النظام الفاسد
    Tu comprends que ce gars a eu ce qu'il méritait, n'est-ce pas ? Totalement. Open Subtitles انت تفهم ان هذا الرجل نال ما يستحق , صحيح ؟
    Il tentait d'éloigner notre peuple de Dieu. Il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles لقد كان يحاول تضليل شعبنا عن الله، لقد نال ما يستحق
    Tu devrais désactiver le système il aura ce qu'il mérite. Open Subtitles عليك تعطيل النظام كي يحصل على ما يستحق
    Cela suppose deux conditions essentielles: premièrement, que le cédant sache que le cessionnaire procède à la réalisation (soit après défaillance, soit en accord avec le constituant avant défaillance), et, deuxièmement, que le débiteur de la créance sache qu'il doit à partir de cet instant effectuer les paiements entre les mains du cessionnaire. UN وهناك شاغلان رئيسيان، أولهما أنّ المحيل يعلم أنّ المحال إليه يقوم بالإنفاذ (إما بعد التقصير، أو، بالاتفاق مع المانح، قبل التقصير)؛ وثانيهما أنّ المدين بالمستحق يعلم أنّ عليه أن يسدد عقب ذلك ما يستحق عليه إلى المحال إليه.
    Et, pour ce que ça vaut, je n'ai pas perdu connaissance en 3 ans, je n'ai pas perdu ma voiture en 2 ans, je n'ai pas été arrêté depuis cette nuit, et je ne me souviens pas de la dernière fois Open Subtitles و و ما يستحق الذكر هو لم أفقد الوعي خلال 3 أعوام و لم أفقد سيارتي خلال عامين
    Sa perte et pour ce que ça vaut, je pense que tu ferais un super maman. Open Subtitles خانني مع نادلة إنه الخاسر ومن اجل ما يستحق
    Pour ce que ça vaut, je sais ce que c'est d'être la petite nouvelle. Open Subtitles حسناً، لأجل ما يستحق... أعرف ما يُشبه أن تكون الطالب الجديد.
    Pour ce que ça vaut, t'es une super menteuse. Open Subtitles ما يستحق الامر أنك كاذبة ممتازة
    Pour ce que ça vaut, c'est fini. Open Subtitles لأجل ما يستحق فقد انتهت العلاقة
    Pour ce que ça vaut, je ne suis pas d'accord avec ça. Open Subtitles لأجل ما يستحق أنا لست موافقاً على هذا
    Il a eu exactement ce qu'il méritait. Open Subtitles إذا سألتني ، لقد حصل بالضبط على ما يستحق
    Tandis que tu restes là à penser qu'il n'a eu que ce qu'il méritait! Open Subtitles وأنت تجلس بلا حراك، معتقدًا أنه نال ما يستحق.
    Ce fils de pute a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles أظن أن أبن السافله حصل على ما يستحق
    Il a eu ce qu'il méritait. Qu'il retourne dans son bar. Open Subtitles لقد نال ما يستحق عد لعملك.
    Il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles لقد حصل على ما يستحق
    Seule son issue importe. Wade a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles نهايته هي ما يهم نال (وايد) ما يستحق
    Mais s'il est un maître, il n'a que ce qu'il mérite. Open Subtitles لكن إن كان متحكما فإني أراهن أنه سينال ما يستحق
    Tu ne serais pas hanté par une journaliste blonde qui pourrait penser du mal de toi si tu lui infliges ce qu'il mérite ? Open Subtitles إنه ليس بخصوص أنك قلق حول تلك المراسله الشقراء قد يفكر بك إذا أنت أعطيت ذلك الرجل ما يستحق ؟
    J'ai pensé que vous aimeriez savoir qu'un autre va bientôt recevoir ce qu'il mérite. Open Subtitles ظننت انك ترغب بمعرفة ذلك و آخر سيلقى ما يستحق
    Cela suppose deux conditions essentielles: premièrement, que le cédant sache que le cessionnaire procède à la réalisation (soit après défaillance, soit en accord avec le constituant avant défaillance), et, deuxièmement, que le débiteur de la créance sache qu'il doit à partir de cet instant effectuer les paiements entre les mains du cessionnaire. UN وهناك شاغلان رئيسيان، أولهما أنّ المحيل يعلم أنّ المحال إليه يقوم بالإنفاذ (إما بعد التقصير، أو، بالاتفاق مع المانح قبل التقصير)؛ وثانيهما أنّ المدين بالمستحق يعلم أنّ عليه أن يسدد عقب ذلك ما يستحق عليه إلى المحال إليه.
    Honte à vous, d'arnaquer une vieille dame. Je n'ai rien qui vaille la peine d'être volé. Open Subtitles عيب عليك أن تهزأ بسيدة عجوز لا يوجد لدي ما يستحق السرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus