"مباح" - Traduction Arabe en Français

    • permis
        
    • est autorisée
        
    • est autorisé
        
    • légal
        
    • licite
        
    • casher
        
    • serait permise
        
    Mais elles rapportent bien... Mais ce n'est toujours pas permis ! Open Subtitles ولكنّها تبلي حسناً، ولكن مع ذلك هذا غير مباح!
    Les tenants de la licéité de l'emploi des armes nucléaires ont soutenu avec insistance que ce qui n'est pas expressément interdit à l'État lui est permis. UN وقد حاج أولئك الذين يدفعون بأن استخدام اﻷسلحة النووية هو في حدود القانون بأن ما لم يتم حظره علــى دولــة ما صراحة فهو مباح.
    Comme le châtiment était permis par la loi, le Gouvernement ne pouvait pas l'interdire mais il s'employait à sensibiliser les milieux concernés afin de les dissuader d'infliger de tels châtiments. UN وبما أنه مباح قانوناً، فإن الحكومة ليس في وسعها حظره. وتزداد التوعية بشأن الشواغل إزاء تلك الممارسة بغية التشجيع على عدم تطبيقها.
    La présence d'un avocat ou d'une personne de confiance du suspect est autorisée aussi bien durant les enquêtes administratives que durant les enquêtes pénales judiciaires, mais dans ce deuxième cas uniquement devant les autorités judiciaires, pas devant les autorités policières. UN وحضور محام أو شخص يحظى بثقة المشتبه فيه مباح خلال التحقيقات الإدارية وكذلك خلال التحقيقات الجنائية، غير أن حضوره لا يباح في هذه التحقيقات الجنائية إلا أمام السلطات القضائية وليس أمام سلطات الشرطة.
    Par ailleurs, l'avortement est autorisé lorsque la poursuite de la grossesse ou l'accouchement pose un risque sur les plans économique et sanitaire. UN وأضاف قائلاً إن الإجهاض مباح إذا كان استمرار الحمل أو الولادة يشكل خطراً على المستويين الاقتصادي والصحي.
    L'avortement était légal et il était pratiqué dans les hôpitaux publics et dans des cliniques privées agréées. UN وقالت إن الإجهاض مباح وتقوم به مؤسسات طبية حكومية ومؤسسات خاصة مرخص لها بذلك.
    Même une restriction ayant un but licite − comme la protection de la moralité publique − ne doit pas être discriminatoire; UN فلا يجوز أن ينطوي التقييد على تمييز حتى وإن كان يتوخى تحقيق هدف مباح - كحماية الأخلاق العامة؛
    Écoute, je sais que c'est pas très casher, donc si ce n'est pas possible, je devrai te virer et trouver quelqu'un d'autre. Open Subtitles اسمعي ، أعلم أن هذا شيء غير "مباح" لفعله لذا إن كنتِ لا تستطعين فعله سأطردك ثم أعين شخص أخر يفعله
    On nous a dit que "tout est permis" ici. Open Subtitles سمعنا انكم ايّها الفتيان لديكم "ايّ شيئ مباح" اقتباساً للوضع هنا
    Un trip sexe et alcool, où tout est permis. Open Subtitles هو مرح جنسي مثار بالخمر حيث كل شئ مباح
    À la guerre, tous les coups sont permis. N'est-ce pas ? Open Subtitles كل شئ مباح في الحرب اليس كذلك ؟
    Tout est permis dans l'amour et la guerre. Open Subtitles أنّ كلّ شيء مباح في الحب والحرب
    Tout est permis, sauf arracher les yeux et hameçonner. Open Subtitles كل شئ مباح ما عدا ضرب العين و صيد السمك
    En vertu de la loi sur la protection maternelle, l’avortement n’est permis que si la grossesse ou la naissance risque de causer un tort considérable à la femme pour des motifs physiques ou économiques ou lorsqu’une femme est enceinte à la suite d’un viol ou d’un adultère. UN والاجهاض غير مباح بموجب قانون حماية اﻷمومة الا عندما يكون من المرجح أن يتسبب الحمل أو الولادة في ضرر كبير للمرأة ﻷسباب بدنية أو اقتصادية أو ان كانت المرأة قد حملت نتيجة اغتصاب أو زنا .
    L'entrée à Sainte-Lucie sans visa est autorisée aux nationaux de certains pays du Commonwealth et des pays avec lesquels des accords abolissant les visas ont été conclus. UN والدخول إلى سانت لوسيا بدون تأشيرة دخول مباح لمواطني بعض بلدان الكمنولث وللبلدان التي لدينا معها اتفاقات بإلغاء تأشيرة الدخول.
    Les Yézidis sont répartis entre quatre castes religieuses endogames et il leur est interdit de se marier en dehors de leur religion. La polygamie est autorisée par leur religion, mais les Yézidis ne peuvent se marier qu'à l'intérieur de leur propre clan. UN وينقسم الأيزيديون على أربع طبقات دينية مختلفة ويمنع الزواج بين هذه الطبقات المختلفة، كما يحرم التزاوج مع أصحاب الديانات الأخرى، كما لا يجوز للإيزيدي الزواج من أي عشيرة يشاء بل هناك عشيرة خاصة يتزوج منها ولا يجوز له الزواج من غيرها وإن تعدد الزوجات مباح في الديانة الأيزيدية.
    24. SRI signale que la polygamie est autorisée dans le droit coutumier et le droit islamique, qu'elle est très répandue, et que dans le cas des mariages contractés dans ce cadre, la polygamie ne peut être contestée devant les tribunaux civils. UN 24- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأن تعدد الزوجات مباح في القانون العرفي والشريعة الإسلامية، وأنه يُمارس على نطاق واسع في البلاد، ولا يمكن الطعن فيه في المحاكم المدنية في الزيجات الخاضعة لهذه التقاليد(54).
    L'avortement visant à préserver la santé physique de la femme est autorisé dans 121 pays (65 %). UN واﻹجهاض للمحافظة على الصحة الجسمانية للمرأة مباح في ١٢١ بلدا )٦٥ في المائة(.
    Mme Manalo, rappelant que la délégation a précisé que l'avortement est autorisé dans certains cas, demande s'il continue à être utilisé comme moyen de limitation des naissances et si des mesures spéciales ont été prises pour inciter les femmes à ne pas recourir à l'avortement comme méthode de planification familiale. UN 62 - السيدة مانالو: أشارت إلى قول الوفد إن الإجهاض مباح في ظروف معينة، فسألت ألا يزال يستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة، وهل اتخذت أي تدابير محددة لثني المرأة عن هذه الممارسة.
    L'avortement était légal et il était pratiqué dans les hôpitaux publics et dans des cliniques privées agréées. UN وقالت إن الإجهاض مباح وتقوم به مؤسسات طبية حكومية ومؤسسات خاصة مرخص لها بذلك.
    Le 9 juillet 2002 le tribunal a rejeté son appel, déclarant que l'emploi de la force était licite et légal conformément aux dispositions des articles 12 et 13 de la loi sur la police. UN وفي 9 تموز/يوليه 2002، رفضت المحكمة طعنه مصرحة بأن اللجوء إلى القوة مباح وقانوني بموجب المادتين 12 و13 من قانون الشرطة.
    Rassurez-vous, c'est casher. Open Subtitles اهدأوا إنه مباح
    Aucune de ces deux lois n'interdit la discrimination fondée sur le handicap ou l'invalidité mais on ne peut en déduire que la discrimination serait permise. UN وبينما لا يحظر أي من هذين القانونين التمييز في حالة العجزة أو المقعدين، فإن هذا لا يعني أن التمييز مباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus