"مبادرة الشراكة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Initiative pour un partenariat
        
    • l'Initiative de partenariat
        
    • le Partenariat
        
    • MPPI
        
    • une initiative de partenariat
        
    • initiative du Partenariat
        
    C. Examen des questions soulevées par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN جيم - استعراض المسائل التي أثيرت في إطار مبادرة الشراكة الخاصة بالهواتف النقالة
    l'Initiative pour un partenariat mondial est une réponse concrète face à cette responsabilité commune. UN وتُعد مبادرة الشراكة العالمية استجابة عملية لهذه المسؤولية المشتركة.
    Le lancement et la supervision des projets dans le cadre du Programme de travail de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها.
    En Inde, 83 gestionnaires spécialisés dans la pédiatrie ont été formés dans le cadre de l'Initiative de partenariat entre ce pays et la Norvège. UN وفي الهند، جرى تدريب 83 من مديري صحة الطفل كجزء من مبادرة الشراكة بين النرويج والهند. صندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار
    l'Initiative de partenariat aide les pays à : UN وتساعد مبادرة الشراكة البلدان على ما يلي:
    En outre, le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones est devenu pleinement opérationnel en 2011. UN كما أصبحت مبادرة الشراكة للشعوب الأصلية الصادرة عن الأمم المتحدة جاهزة للعمل تماماً في عام 2011.
    Initiatives MPPI et PACE dans le cadre de la Convention de Bâle. UN مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، والشراكة بشأن المعدات الحاسوبية، في إطار اتفاقية بازل.
    Se félicitant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, UN إذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة،
    Le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables a été adopté tel que modifié verbalement. UN وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا.
    Mondial Finaliser les projets pilotes et les activités de sensibilisation dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, notamment formation UN تيسير إكمال صياغة مشاريع تجريبية وأنشطة توعية في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بما في ذلك التدريب
    Soumis par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN مقدمة من مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Ce document faisait la synthèse des cinq directives élaborées par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN وقد لخصت تلك الوثيقة المبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Un rapport sur l'état d'avancement de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables figure dans le document UNEP/CHW.9/INF/16. UN ويرد تقرير عن التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/16.
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie adopté provisoirement : soumis par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: قدَّمتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    Il a été noté qu'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé ainsi qu'un financement extérieur seraient nécessaires pour que l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables soit un succès. UN 63 - ولوحظ أن نجاح مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، سوف يتطلب شراكات القطاع الخاص والتمويل الخارجي.
    l'Initiative de partenariat met à profit les services de soutien spécifiques que peuvent apporter les deux organismes de coopération. UN وتستند مبادرة الشراكة إلى خدمات الدعم الفريدة التي يمكن أن يقدمها كل من الوكالتين المتعاونتين.
    iii) Poursuite de la participation à et de la promotion de l'Initiative de partenariat contre la corruption du Forum économique mondial. UN `3` المشاركة المستمرة في مبادرة الشراكة لمكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي والترويج المستمر لها.
    En outre, le Partenariat international < < Energy+ > > illustre la volonté résolue de la Norvège d'universaliser l'accès à une énergie non polluante. UN ودللت مبادرة الشراكة الدولية في مجال الطاقة على التزام النرويج القوي بتوفير الطاقة النظيفة للجميع.
    Le coup d'envoi de l'initiative la plus récente, le Partenariat ASEAN-PNUD, a été donné lors de la conférence postministérielle de l'ASEAN tenue à Phnom Penh en 2003. UN وأعلنت آخر مبادرة في هذا الصدد، وهي مبادرة الشراكة بين الرابطة والبرنامج الإنمائي، أثناء المؤتمر اللاحق للاجتماع الوزاري للرابطة، الذي عقد في بنوم بنه في عام 2003.
    Ils lancent un appel à la communauté des donateurs pour qu'elle appuie le Partenariat en vue du renforcement des capacités en Afrique afin de tirer le meilleur parti des ressources de l'Association. UN ويدعو الوزراء مجتمع البلدان المانحة إلى دعم مبادرة الشراكة في بناء القدرات في أفريقيا لتحقيق الاستغلال اﻷمثل لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    C. Examiner des questions soulevées au titre du MPPI UN جيم- استعراض المسائل المثارة بموجب مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    En particulier, une initiative de partenariat entre les secteurs public et privé (PPP-2000) a été lancée aux États-Unis en 1997. UN وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧.
    initiative du Partenariat afférente aux définitions relatives aux forêts UN مبادرة الشراكة بشأن التعاريف المتصلة بالغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus