"مبان" - Traduction Arabe en Français

    • bâtiments
        
    • locaux
        
    • immeubles
        
    • structures
        
    • édifices
        
    • installations
        
    • constructions
        
    • dur
        
    • construction
        
    • bâtiment
        
    • sites
        
    • pâtés
        
    • immeuble
        
    • logements
        
    • établissements
        
    Remplacement de 4 structures à parois souples par 3 nouveaux bâtiments modulaires à parois rigides pour servir d'entrepôts et de bureaux UN الاستعاضة عن 4 من الهياكل ذات الجدران اللينة بـ 3 مبان جديدة ذات جدران صلبة لاستيعاب المخازن والمكاتب
    Enfin, les travaux d'isolation de toiture ont été achevés dans cinq bâtiments du camp Général Stefanik, dans le secteur 4. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من عزل السقوف في 5 مبان عامة في مخيم ستيفانيك، في القطاع 4.
    Le complexe comprend 10 bâtiments, dont le plus ancien date de 1961 et le plus récent devrait être achevé en 2014. UN وتوجد 10 مبان شُيّد أقدمها في عام 1961، ومن المقرر انتهاء أشغال تشييد أحدثها في عام 2014.
    Conception et construction de locaux à usage de bureaux préfabriqués en acier à la Maison des Nations Unies à Djouba UN تصميم وإنشاء مبان للمكاتب من طابقين، سابقة التجهيز وذات هيكل فولاذي في دار الأمم المتحدة، جوبا
    Le personnel contractuel international et certains militaires sont logés dans des locaux loués à Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    Il se compose de sept immeubles, qui occupent un espace de quelque 19 334 mètres carrés. UN ويضم المجمع سبعة مبان موزعة على مساحة إجمالية قدرها 334 19 مترا مربعا.
    Nouveaux bâtiments, aires de stationnement, fourniture de matériel et formations. UN مبان جديدة، وساحة لوقوف السيــارات، وتوفيـــر المعــدات والتدريب.
    Les autres camps, à Port-de-Paix, Ouanaminthe et Hinche, seront installés dans des bâtiments existants qui n'exigent pas de gros travaux d'aménagement. UN وسيكــون مقــر المعسكرات الباقية في بور ـ دى ـ بيه، واوانامينت وهينتشه في مبان قائمة لا تحتاج الى تغييرات كبيرة.
    Par ailleurs, huit blocs sanitaires et deux citernes d'eau ont été construits et neuf bâtiments scolaires et 12 salles de classe sont en construction. UN وعلاوة على ذلك تم تشييد ثماني وحدات مراحيض وخزانين للمياه والعمل جارٍ في تشييد تسعة مبان مدرسية و 12 غرفة دراسية.
    Le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba est constitué de sept bâtiments, dont l'Organisation est propriétaire, répartis sur 11,05 hectares. UN ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا.
    :: Installation de camps permanents pour un effectif moyen de 9 028 personnes et de bâtiments à usage de bureaux dans 20 sites UN :: إقامة معسكرات دائمة تأوي ما متوسطه 028 9 فردا فضلا عن تشييد مبان للمكاتب في 20 موقعا
    construction de trois camps, dont deux composés de bâtiments préfabriqués et un construit en dur par des entreprises locales. UN لا بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما.
    À JérusalemEst, il s'agit la plupart du temps de bâtiments entiers construits sans permis. UN وفي القدس الشرقية، نجد هناك مبان كاملة تُشيد بدون ترخيص في معظم الأحيان.
    Les hostilités ont coûté la vie à des milliers de personnes, des milliers d'autres ont été blessées et d'innombrables bâtiments ont été détruits. UN وخلال المنازعات مات آلاف اﻷشخاص وجرح الكثيرون كما تم تدمير مبان لا تحصى.
    Tous les autres bâtiments dataient de l'époque du centre de formation; le bâtiment B00 (la salle principale de formation) était toutefois en cours de modification. UN وعندما وصل فريق الوكالة التاسع عشر ﻹجراء التفتيش، وجد قوة عمل كبيرة منهمكة في إعادة تشكيل وتعديل مبان كانت موجودة في السابق.
    Des écoles ont rouvert à Kaboul, souvent dans des locaux improvisés. UN وأعيد افتتاح المدارس في هيرات داخل مبان بديلة مؤقتة.
    Le coût de la construction des locaux permanents sur le site de la prison New England est estimé à 4 435 250 dollars. UN وتقدر تكلفة بناء مبان دائمة في موقع نيو إنغلند بمبلغ 250 435 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    En 2008, le HCR a acquis des locaux à usage de bureaux destinés à accueillir sa représentation à Kinshasa. UN خلال عام 2008، اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبان للمكاتب لإيواء بعثتها في كينشاسا.
    La construction par des Serbes du Kosovo de cinq nouveaux immeubles est près de s'achever. UN ويوشك بناء خمسة مبان جديدة من قبل صرب كوسوفو على الاكتمال.
    Il a été déclaré qu'aucun refus de location d'édifices publics à des fins religieuses n'avait été signalé relativement à cette communauté. UN وذُكر أنه لم يبلغ عن رفض أي طلب لإيجار مبان عامة لأغراض دينية فيما يخص هذه الطائفة.
    Les commandants ont évité de détruire les maisons et les autres installations dans la zone lorsque cette destruction n'était pas justifiée par le principe de nécessité militaire ou semblait disproportionnée. UN وتجنب القادة تدمير مبان سكنية أو مرافق أخرى في المنطقة متى كان ذلك الهدم لا تستلزمه ضرورة عسكرية أو بدا غير متناسب.
    D'après les autorités israéliennes, les démolitions effectuées en 2011 visaient des constructions qui avaient été érigées sans permis de construire israélien. UN ووفقا لما تذكره السلطات الإسرائيلية، نُفِّذت عمليات الهدم في عام 2011 على مبان منشأة دون تصاريح بناء إسرائيلية.
    Il est indiqué que vous vivez à cinq pâtés de maison d'ici. Open Subtitles مذكور أنك تعيش بمنزل يبعد خمسة مبان من هنا
    On vient juste d'entendre qu'il y a d'importants effondrements d'immeuble dans cette zone. Open Subtitles لقد سمعنا للتو أن هناك مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة.
    Il a par ailleurs été informé que la FNUOD avait fini de transformer en logements des bâtiments à usage de bureaux et qu'elle avait commencé de prendre les mesures voulues pour préparer le site. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن القوة قد انتهت من تحويل مبان للمكاتب إلى أماكن سكنية وبدأت العمل في تنظيف الموقع.
    construction et remise en état de 6 établissements de l'administration judiciaire dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu, le Maniema, le Katanga et la province Orientale UN بناء وإعادة تأهيل ستة مبان يستخدمها القضاء في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا وأورينتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus