"مبوجي" - Traduction Arabe en Français

    • Mbuji
        
    • diamantifère
        
    Dans la seule ville de Mbuji Mayi, 45 000 enfants travaillent dans les mines de diamant et ne vont plus à l’école. UN وفي مبوجي مايي هناك ٠٠٠ ٤٥ طفل يعملون في مناجم الماس ولا يذهبون إلى المدارس.
    Personne n'a approuvé non plus certaines autres mesures inutiles et extrêmement coûteuses, comme le transfert du pouvoir judiciaire à Kisangani et de l'état-major de l'armée à Mbuji Maji par exemple. UN كذلك لم يستحسن أحد بعض التدابير الباهظة التكلفة والتافهة مثل نقل السلطة القضائية إلى كيسانغاني ورئيس أركان الجيش إلى مبوجي مايي.
    Mais en octobre, le Gouvernement a ordonné des arrestations à Mbuji Mayi pour des motifs ethniques. UN غير أن الحكومة أمرت في تشرين الأول/أكتوبر باحتجاز مبوجي مايي لأسباب إثنية.
    La Rapporteuse spéciale a été informée du cas d'exploitants clandestins morts en février 2003 dans le gisement de diamants à Mbuji Mayi. UN وعلمت المقررة الخاصة بموت مستغلين غير قانونيين في شباط/فبراير 2003 في منجم الألماس في مبوجي ماي.
    Néanmoins, d'une façon générale, les positions des parties sont les mêmes qu'avant la signature de l'Accord et la plupart des accusations sont liées à la possession de la très riche ville diamantifère de Mbuji-Maji. UN ومع ذلك، لا تزال مواقف الأطراف بوجه عام هي نفس المواقف التي كانت قائمة قبل الاتفاق ويتصل معظم المزاعم باحتلال مدينة مبوجي - ماجي المنتجة للماس والغنية جدا.
    Sur les cinq installations de production d'eau du Kasaï oriental, quatre ne fonctionnent plus et la cinquième, dans la ville de Mbuji Mayi, tourne à moins de 20 % de sa capacité. UN فمن المحطات الخمس لإنتاج المياه في كاساي الشرقية، توقفت أربع محطات عن العمل. ويقال إن محطة خامسة، كانت في مبوجي مايي، تعمل بأقل من 20 في المائة من قدرتها.
    Lors des troubles du mois de mai, à Mbuji Mayi, la plupart des manifestants étaient des enfants et des jeunes. UN وقد كان معظم المتظاهرين خلال الاضطرابات التي حدثت في مبوجي - مايي في أيار/مايو من الأطفال وصغار السن.
    Le 17 avril 2007, trois détenus de la prison centrale de Mbuji Mayi sont morts dans l'enceinte de la prison en raison du manque de nourriture. UN 100 - وفي 17 نيسان/أبريل 2007، توفي ثلاثة معتقلين في سجن مبوجي مايي المركزي داخل السجن بسبب قلة الغذاء.
    Au cours de la même période, à la prison centrale de Mbuji Mayi, deux détenus, dont un violeur condamné à 15 ans de réclusion, sont morts dans la prison, faute de nourriture. UN وخلال نفس الفترة، توفي في سجن مبوجي ماي المركزي بسبب انعدام الغذاء معتقلان أحدهما مغتصِب محكوم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر عاماً.
    Le 22 juin 2007, un détenu est mort suite à des tortures subies dans le cachot de la PNC de Mbuji Mayi. UN 107 - وفي 22 حزيران/يناير 2007، توفي معتقل من جراء التعذيب الذي تعرض له في زنزانة الشرطة المدنية الوطنية في مبوجي مايي.
    Depuis, les insurgés de l’est de la République démocratique du Congo se sont emparés de Goma, Bukavu et Uvira dans le Kivu-Nord et le Kivu-Sud, ont pris Kisangani et Kindu et pourraient avoir avancé en direction de Mbuji Mayi et pénétré vers le sud dans la province du Shaba. UN واستولى التمرد الذي وقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية على مدن غوما، وبوكافو، وأوفيرا وشمال كيفو وجنوب كيفو، واستولى على كيسانغاني وكيندو، وتوغلت على ما ذكر نحو مبوجي مايي وفي الجنوب إلى شابا.
    En juin 2009, le tribunal de grande instance de Mbuji Mayi a statué dans 11 affaires de viol, mais a rendu une seule peine de prison supérieure à cinq ans. UN وفي حزيران/يونيه 2009، أصدرت محكمة مبوجي مايي العليا أحكاماً في أحداث قضية اغتصاب، لكن لم تحكم إلا بعقوبة سجن واحدة تتجاوز خمسة أعوام.
    Cependant, certains accrochages entre des manifestants et les forces de sécurité ont eu lieu entre le 29 juin et le 1er juillet, faisant un mort à Kinshasa, cinq à Tshikapa et sept à Mbuji Mayi. UN 7 - بيد أن بعض الاشتباكات حدثت بين المتظاهرين وقوات الأمن في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه، وأسفرت عن مقتل شخص في كينشاسا وخمسة أشخاص في تشيكابا وسبعة في مبوجي مايي.
    Les tensions se sont avivées à Mbuji Mayi en mai, après que l'UDPS ait lancé une opération < < Ville morte > > pour protester contre la prolongation de la période de transition au-delà du 30 juin. UN 38 - وزادت التوترات في مبوجي مايي في أيار/مايو بعد أن نادى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بفرض حالة " المدينة الميتة " احتجاجا على تمديد المرحلة الانتقالية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه.
    Face à cette situation, la MONUC a temporairement déployé une section dans la ville, essentiellement pour assurer la protection de son personnel et de ses locaux, et a facilité des rencontres, à Mbuji Mayi, entre l'UDPS et le Conseiller à la sécurité nationale du Président Kabila, afin de réduire les tensions. UN وردا على ذلك، نشرت البعثة مؤقتا فصيلة في البلدة لتقوم أساسا بحماية موظفيها ومقارها وتيسير الاجتماعات بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ومستشار الرئيس كابيلا لشؤون الأمن القومي في مبوجي مايي من أجل الحد من التوترات.
    En juin, la MONUC a dispensé des cours de recyclage en techniques de maintien de l'ordre à 158 agents de la Police nationale à Mbuji Mayi. UN وفي حزيران/يونيه، أجرت البعثة دورات لتجديد المعلومات في مجال تقنيات السيطرة على حشود الجماهير من أجل 158 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية في مبوجي - مايي.
    À la suite des manifestations qui se sont déroulées en mai et juin à Mbuji Mayi, Kinshasa et Tshikapa, des enquêtes ont été diligentées pour déterminer si les forces de sécurité chargées du maintien de l'ordre avaient fait un usage excessif de la force, notamment en tirant sur des civils désarmés. UN 56 - ويجري التحقيق في حالات محتملة للاستعمال المفرط في القوة، بما في ذلك إطلاق النار على مدنيين عزل من قبل قوات الأمن التي تتولى مهام حفظ الأمن خلال المظاهرات، وذلك في أعقاب مظاهرات أيار/مايو وحزيران/يونيه في مبوجي - مايي وكينشاسا وتشيكابا.
    Le 13 mars 2007, les détenus de la prison centrale de Mbuji Mayi se sont rebellés contre des actes de tortures, sévices et autres traitements inhumains et dégradants, extorsions de fonds, harcèlements, commis par les gardes. UN 98 - وفي 13 آذار/مارس 2007، تمرد معتقلو سجن مبوجي مايي المركزي بسبب أعمال التعذيب وسوء المعاملة وغير ذلك من المعاملات اللاإنسانية والمهينة، وابتزاز الأموال والمضايقات، التي يمارسها ضدهم الحراس.
    En mai 2003, à Mbuji Mayi, environ 20 enfants de la rue ont été soumis à des traitements cruels, inhumains et dégradants de la part des policiers. UN ففي أيار/مايو 2003 أخضع شرطيون حوالي 20 طفلا من أطفال الشوارع في مبوجي مايي لمعاملة قاسية ولاإنسانية ومُهينة، وسجنوا في سجن مبوجي مايي في ظروف سيئة.
    De nouveaux accords commerciaux et de services ont été conclus entre la République démocratique du Congo et le Zimbabwe juste avant l'annonce du retrait des troupes des Forces de défense zimbabwéennes du centre diamantifère de Mbuji Mayi, à la fin du mois d'août 2002. UN وقد تم توقيع اتفاقات تجارة وخدمات جديدة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي قبل انسحاب قوات دفاع زمبابوي المعلن مباشرة من مركز ماس مبوجي مايي في أواخر آب/ أغسطس 2002.
    Le Kasaï Oriental n'a pas eu à souffrir directement de la guerre mais les effets indirects s'en font toujours ressentir, en particulier dans la ville de Mbuji-Mayi, où se situe le siège de la Minière de Bakwanga (MIBA), la société diamantifère d'État. UN 46 - سلِمت كاساي الشرقية من الآثار المباشرة للحرب، بيد أن الآثار غير المباشرة لا تزال محسوسة، خاصة في مدينة مبوجي مايي التي تقوم فيها صناعة ماس تابعة للدولة، تتمثل في شركة ميبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus