De même, le stockage de pesticides dans la vallée d'Ayaha au Somaliland fait courir un grave danger pour la santé et l'environnement. | UN | وكذلك يمثل تخزين مبيدات الآفات في وادي أياها في صوماليلاند خطرا صحيا وبيئيا عظيما. |
Faute de la main-d'oeuvre et des ressources financières nécessaires, le Ministère israélien de l'agriculture n'est pas en mesure de faire des tests périodiques sur les résidus de pesticides dans les produits réservés à la consommation locale. | UN | ويحدّ نقص القوى العاملة والموارد المالية من قدرة وزارة الزراعة في إسرائيل على القيام بشكل متكرر باختبار مخلفات مبيدات الآفات في المنتجات المخصصة للاستهلاك المحلي. |
On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux. | UN | ويلاحظ بالإضافة إلى ذلك حدوث زيادة كبيرة في استخدام مبيدات الآفات في هذه البلدان ذاتها وهي بلدان لا تستطيع أن توفر رقابة كافية على استخدام المنتجات الشديدة الخطورة. |
Des programmes de surveillance des résidus de pesticides sont mis en place dans tous les pays. | UN | وجود برامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des règlements relatifs à la disponibilité, à la distribution et à l'utilisation des pesticides sont mis en place dans tous les pays. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Les spécifications de la FAO et de l'OMS concernant les pesticides sont développées et adoptées dans tous les pays. | UN | تطوير وإقرار مواصفات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
38. Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
Assurer la formation et les aptitudes nécessaires à tous ceux qui sont impliqués directement et indirectement dans l'utilisation et l'application de pesticides dans les zones rurales. | UN | تعزيز التدريب الضروري والقدرات الضرورية لجميع الأفراد المشاركين بطريقة مباشرة وغير مباشرة في إستعمال وإستخدام مبيدات الآفات في المناطق الريفية. |
Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
Mettre en place un programme de surveillance des résidus de pesticides dans les aliments et dans l'environnement. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
:: D'appuyer les efforts tendant à inclure des pesticides dans la liste des produits visés par la Convention, notamment les composés extrêmement dangereux qui causent des problèmes de santé ou portent atteinte à l'environnement dans les pays en développement; | UN | :: دعم الجهود الرامية الى إدراج مبيدات الآفات في قائمة اتفاقية روتردام والتي تستهدف المركبات الشديدة الخطورة التي تثير مشكلات صحية أو بيئية في البلدان النامية؛ |
2. Partenariats entre agriculteurs et chercheurs : gestion des pesticides dans les bassins hydrographiques : l'exemple suédois | UN | 2 - الشراكات بين المزارعين والباحثين: " قصة نجاح سويدية عن إدارة مبيدات الآفات في أحواض الصرف " |
Des programmes de surveillance des résidus de pesticides sont mis en place dans tous les pays. | UN | وجود برامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des règlements relatifs à la disponibilité, à la distribution et à l'utilisation des pesticides sont mis en place dans tous les pays. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Les spécifications de la FAO et de l'OMS concernant les pesticides sont développées et adoptées dans tous les pays. | UN | تطوير وإقرار مواصفات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية بشأن مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Ces applications sont sans doute aussi représentatives de l'utilisation des pesticides au Canada et au Mexique. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تكون هذه التطبيقات مُمثِلة لاستخدام مبيدات الآفات في كندا والمكسيك. |
pesticides inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam et à l'Annexe A de la Convention de Stockholm | UN | مبيدات الآفات في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وفي المرفق ألف لاتفاقية استكهولم() |
partie par million (employé uniquement dans le cas de la concentration d'un pesticide pour une dose ingérée dans un contexte expérimental. | UN | جزء من المليون (يستخدم هذا المصطلح فقط للإشارة إلى تركيز مبيدات الآفات في غذاء تجريبي، أما في غير ذلك من السياقات فتستخدم المصطلحات ملغم/كلغم أو ملغم/ل) |
Le Comité sahélien des pesticides (CSP) est la structure d'homologation des pesticides pour les neuf Etats membres du Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS). | UN | إن لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل هي الهيئة المختصة بتسجيل مبيدات الآفات في تسع دول أعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Le programme a pour objectifs d'éliminer les réserves de pesticides périmés en Afrique et de mettre en place des mesures préventives afin d'éviter toute accumulation inutile ultérieurement. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج في القضاء على المخزونات العتيقة من مبيدات الآفات في أفريقيا وإنفاذ تدابير وقائية لتجنب المزيد من التراكم غير الضروري من هذه المبيدات. |
Pesticide Residues in Food - 1993; Report, Joint Meeting on Pesticide Residues (JMPR); FAO Plant Production and Protection Paper 122. | UN | بقايا مبيدات الآفات في الأغذية - 1993؛ تقرير، الاجتماع المشترك بشأن بقايا مبيدات الآفات (JMPR)، ورقة أعدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول إنتاج النباتات وحمايتها، الورقة رقم 122. |
Une recommandation tendant à interdire l'homologation de l'endosulfan a été proposée par le Comité sahélien des pesticides le 8 mai 2007. | UN | قدمت لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل اقتراحاً أوصت فيه بحظر تسجيل الإندوسلفان (8 أيار/مايو 2007). |
En Indonésie, les subventions, qui représentaient plus de 80 % du prix de détail des pesticides en 1985, ont été totalement éliminées à la fin de l'année 1988. | UN | وكانت إعانات مبيدات اﻵفات في اندونيسيا تزيد عن ٨٠ في المائــة من سعر التجزئة في عام ١٩٨٥ إلا أنها ألغيت بالكامل في أواخر عام ١٩٨٨. |