"متأكدين" - Traduction Arabe en Français

    • sûrs
        
    • sûr
        
    • sait
        
    • ignore
        
    • certains
        
    • savons
        
    • sûre
        
    • certain
        
    • sûres
        
    • savent
        
    • certitude
        
    • ignorons
        
    • surs
        
    • savaient pas
        
    • pas bien savoir
        
    Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre. UN وكنا ندرك جيدا هدفنا النهائي لكننا لم نكن متأكدين من المسار الذي نسلكه.
    Donc, on est sûrs qu'ils ont la famille de Felix. Open Subtitles لذا نحن متأكدين ان لديهم عائلة فيليكس؟ ؟
    On est assez sûrs que vous avez aussi tué Derek Barlow. Open Subtitles نحن متأكدين تماماً ايضاً انكى قتلتى ديريك بارلو ايضاً
    Les auxiliaires médicaux disent que je devrais aller bien mais comment peux-tu être sûr ? Open Subtitles المسعفين قالو أني سأكون بخير لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟
    On ne peut en être sûr tant que les pompiers n'ont pas ratissé l'immeuble. Open Subtitles لن نكون متأكدين حتى يقوم قسم مكافحة الحرائق بمسح كامل المبنى
    Si ? On n'en sait pas assez pour en être certains. Open Subtitles لا نعلم الكثير عن الأمر حتى نكون متأكدين هكذا
    Pourquoi proposer des conditions s'ils sont si sûrs qu'on ne peut pas entrer ? Open Subtitles ولمَ يعرضون الصلح إذا كانوا متأكدين أننا لن نستطيع دخول المدينة؟
    On n'est pas sûrs que le premier meurtrier soit un zombie mais on dirait. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين كان أول القاتل غيبوبة، ولكن يبدو مثل ذلك.
    Je ne sais pas, mais ils semblent assez sûrs de ça. Open Subtitles لا أعلم ولكن يبدو أنهم متأكدين جداً بأنها حقيقية
    J'ai parlé aux jeunes de la chorale et... ils sont pas sûrs de vouloir de toi. Open Subtitles وأظن أنهم ليسوا متأكدين من وجودك معهم أنتِ تجذبين الكثير من الأنظار لنفسك
    Nous ne sommes pas sûrs de qui est derrière cet enlèvement. Open Subtitles تذكر , لسنا متأكدين من وراء الاختطاف حتى الان
    On va devoir envoyer ça au labo pour être sûrs. Open Subtitles سنحتاج أن نأخذها معنا للمعمل كي نكون متأكدين
    C'est sûr qu'il était à Vegas quand sa femme est morte dans le jacuzzi ? Open Subtitles متأكدين أن هوارد كان في فيغاس عندما قتلت زوجته في الحوض الساخن؟
    La seule victime dont on est sûr qu'il soit mort violemment. Open Subtitles الضحية الوحيدة التي نحن متأكدين من وفاته نتيجة العُنف
    On est sûr que c'est notre monstre qui a fait ça? Open Subtitles هل نحن متأكدين أن مسخنا هو الذي فعل ذلك؟
    En fait, on ne le sait pas vraiment, pour être honnête. Open Subtitles بالـواقع، نحـن لـسنا متأكدين جداً لكي نكون صادقين معك
    On ne sait pas encore. Que savez-vous de ce livre ? Open Subtitles لسنا متأكدين بعد هل تعرفين شيئاً عن الكتاب ؟
    Mais leur population est en train de stagner. On ignore pourquoi. Open Subtitles الآن يظهر أن نموهم السكاني صفر ولسنا متأكدين لماذا
    Nous ne sommes pas certains du nombre le plus adéquat, mais nous croyons que la proportion actuelle entre les deux catégories devrait être maintenue. UN إننا لسنا متأكدين بالنسبة للعدد اﻷنسب من اﻷعضاء، غير أننا نرى أن النسبة الحالية بين الفئتين ينبغي اﻹبقاء عليها.
    Nous ne savons pas si Vivian savait pour Wyatt, et elle est morte donc nous ne pouvons pas lui demander. Open Subtitles لسنا متأكدين إن فيفيان كانت تعرف بشأن وايات وهي ميتة , لذا لا يمكن أن نسألها
    Non, je veux juste être sûre qu'on s'est bien compris. Open Subtitles لا.. فقط أريد أن نكون متأكدين من أننا نفهم بعضنا
    Nous ne pouvons pas être certain comment son développement pourrait être affectée. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين كيف يمكن ان نموها ممكن ان يتأثر
    Oui, on n'est pas encore sûres que vous en avez une. Open Subtitles نعم, ما زلنا لسنا متأكدين من ان لديك واحدة
    ils m'ont trouvé quelque chose mais ils ne savent pas vraiment ce que c'est. Open Subtitles لقد وجدوا شيئًا خاطئًا بي ولكنّهم ليسوا متأكدين عمّا هيته
    Levez la main si vous savez avec certitude que la seringue ne contient pas de sérum anti-cornichon. Open Subtitles ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أن الحقنة ليست تحتوي على مصل مضاد لكونك مخلل.
    Nous savons où nous en sommes, mais nous ignorons où nous allons. UN ونحن نعلم أننا بلغنا هذا الحد، لكننا غير متأكدين من المكان الذي نتجه إليه.
    Nous ne sommes toujours pas surs de ce que la taupe sait. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين بعد مما يعرف رجال الرئيس
    Ils ne savaient pas si tu te réveillerais. Open Subtitles لم يكونوا متأكدين إن كنتِ ستستيقظين أبداً.
    La Section des achats et les services demandeurs risquent par conséquent de ne pas bien savoir quelle est la valeur des opérations que la Section est autorisée à traiter. UN ولذلك، ربما يكون قسم المشتريات وطالبي الشراء غير متأكدين من قيمة المعاملات المسموح للقسم بتجهيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus