"متابعة التعليقات" - Traduction Arabe en Français

    • suivi des observations
        
    • suite donnée aux observations
        
    • donner suite aux observations
        
    • le suivi des
        
    suivi des observations FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    D'autres éléments devront être aussi examinés, en particulier la demande des organisations non gouvernementales d'être entendues dans le cadre du suivi des observations finales. UN وستنظر أيضاً في بعض المسائل الأخرى، وبخاصة مطالبة المنظمات غير الحكومية بسماعها في إطار متابعة التعليقات الختامية.
    Des mécanismes pour le suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont également été mis en place. UN وكذلك أُنشئت آليات تتمثل ولايتها في متابعة التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphe 22) UN متابعة التعليقات الختامية للجنة، التوصية 22
    suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphes 23, 37 et 38) UN متابعة التعليقات الختامية للجنة، الفقرات 23 و37 و38
    Le Comité invite l'État partie à améliorer la coordination et les collaborations avec les organisations non gouvernementales et les associations de femmes aux fins de l'application de la Convention, et notamment de l'exécution des mesures visant à donner suite aux observations finales. UN 230 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنسيق والتعاون بطريقة أكثر فعالية مع المنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك متابعة التعليقات الختامية.
    suivi des observations FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Il semble par exemple que le retard dans la présentation des rapports aille de pair avec l'absence de suivi des observations finales. UN ويبدو مثلاً أن التأخر في تقديم التقارير يتماشى مع انعدام متابعة التعليقات الختامية.
    Une coopération plus étroite entre le Comité et les procédures spéciales pertinentes relatives au suivi des observations générales et des observations finales devrait permettre de nouveaux progrès au niveau national. UN ومن المتوقع أن يحقق التعاون الأوثق بين اللجنة والإجراءات الخاصة المعنية مزيدا من التقدم في متابعة التعليقات العامة والملاحظات الختامية على الصعيد الوطني.
    Le bureau propose que ce groupe de travail examine les modalités d'un suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports périodiques et formule des propositions qui seront ensuite examinées en séance plénière. UN وأضاف أن المكتب اقترح أن ينظر هذا الفريق العامل في كيفية متابعة التعليقات الختامية المعتمدة عقب فحص التقارير الدورية، ويقدم اقتراحاته التي ستفحص من ثم في جلسة عامة.
    Mme Hannan a indiqué qu'elle avait participé, en compagnie de la Présidente du Comité et du chef du Groupe des droits de la femme, Mme Jane Connors, à un séminaire tenu au Parlement suédois, à Stockholm, au sujet du suivi des observations finales du Comité sur le rapport de la Suède. UN وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد.
    Mme Hannan a indiqué qu'elle avait participé, en compagnie de la Présidente du Comité et du chef du Groupe des droits de la femme, Mme Jane Connors, à un séminaire tenu au Parlement suédois, à Stockholm, au sujet du suivi des observations finales du Comité sur le rapport de la Suède. UN وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد.
    suivi des observations FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بناءً على البروتوكول الاختياري
    Premièrement, une fois encore et malgré les efforts du secrétariat, il n'a pas été possible de présenter le projet de rapport sur le suivi des observations finales dans les trois langues de travail, ce qui a entravé la participation des membres du Comité à l'examen du texte. UN فأولاً، على الرغم من جهود الأمانة، لم يكن بالإمكان تقديم مشروع التقرير بشأن متابعة التعليقات الختامية بلغات العمل الثلاث، مما حال دون مشاركة أعضاء اللجنة في فحص النص.
    suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphes 19 et 20) UN متابعة التعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 19 و20
    suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphes 27 et 28) UN متابعة التعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 27 و28
    La nouvelle procédure applicable aux États parties qui n'ont pas présenté de rapport depuis longtemps représente un pas dans la bonne direction. Tout aussi importante est l'adoption d'une procédure permettant de vérifier la suite donnée aux observations finales du Comité. UN وأضاف أن الإجراء الجديد المطبق على الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير منذ مدة طويلة يمثل خطوة إلى الأمام في الاتجاه الصحيح، وأن من المهم أيضاً اعتماد إجراء يسمح بالتحقق من أعمال متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les deuxième et troisième rapports UN متابعة التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير الجامع لتقريري الهند الدوريين الثاني والثالث
    Le Comité prie instamment l'État partie de coopérer plus utilement avec les organisations non gouvernementales dans la mise en œuvre de la Convention, y compris la suite donnée aux observations finales. UN 162 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في مجال متابعة التعليقات الختامية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de coopérer plus efficacement avec les organisation non gouvernementales et les associations de femmes pour appliquer la Convention, et notamment pour donner suite aux observations finales. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في تطبيق الاتفاقية، بما في ذلك في مجال متابعة التعليقات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus