"متزن" - Traduction Arabe en Français

    • sobre
        
    • équilibré
        
    • instable
        
    • stable
        
    • déséquilibré
        
    • déséquilibrée
        
    • dessaoulé
        
    • à jeun
        
    il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    La mauvaise, c'est que je suis peut-être trop sobre. Open Subtitles والخبر السيء هو ربما أنني متزن بشكل زائد
    Nous souhaitons un conseil équilibré et dont les fonctions n'impliquent de discrimination à l'égard d'aucun Etat partie. UN إننا نسعى إلى تشكيل مجلس متزن تناط به وظائف لا تنطوي على تمييز بالنسبة ﻷي من الدول اﻷطراف.
    Il appelle la Conférence à convenir par consensus d'un programme de travail équilibré et global sans plus tarder. UN وتدعو الحركة المؤتمر إلى الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل متزن وشامل دون مزيد من التأخير.
    Il était un peu instable, à l'époque, et j'avais peur qu'il regrette sa décision. Open Subtitles لقد كان قليلا.. غير متزن في ذلك الوقت وكنت خائفة انه سوف يندم على قراره
    Tout le monde sait qu'il n'est pas stable. Open Subtitles الكل يعلم أنّه غير متزن عقليا.
    J'aurais pu courir plus, tu vois, mais je suis physiquement déséquilibré. Open Subtitles كان بإمكاني أن اعمل لأكثر من ذلك لكنني بديت غير متزن بعض الشيء أثناء الجري
    Ce serait profiter d'une personne mentalement déséquilibrée. Open Subtitles كلا،كلا، هذا سيكون كأستغلال شخص غير متزن عقلياً
    J'étais pas en excès de vitesse, je suis sobre, enfin presque. Open Subtitles حسنًا, لم أكن أُسرع و أنا متزن, بالكاد, إذًا ماذا بشأن هذا؟
    Quel intérêt d'être sobre quand tu tombes dans ton propre piège ? Open Subtitles مالفائدة من أن أصبح متزن عندما تسقط في فخ
    Reste sobre afin qu'on te vire pas la prochaine fois. Open Subtitles حاول أن تبقى متزن حتى لايتم اغتيالك في المرة القادمة
    Tu connais le taux de réussite d'un mariage quand une personne est sobre et l'autre non ? Open Subtitles هل تعرف نسبة نجاح الزواج عندما يكون شخص ما متزن والآخر عكسه
    Sa carrière musicale a dérivé à cause de son addiction à l'héroïne, mais maintenant, il est clean et sobre et, en 83, il a continué à suivre ses rêves. Open Subtitles لقد تأخر عن الشهرة بسبب ادمانه على الهيروين ولكنه الان متزن و مقلع عن الهيروين عمره 83 ولا زال يريد تحقيق حلمه
    De nombreux pays ont déclaré qu'il devrait poursuivre ses activités conformément à son mandat et au programme équilibré qui est le sien actuellement. UN وذكر كثير من البلدان أن اللجنة ينبغي أن تواصل عملها بولايتها الحالية وبجدول أعمال متزن.
    Le texte que je vous ai présenté pour examen et sur lequel il n'y a malheureusement pas eu accord est selon moi équilibré à divers égards. UN إن المقترح الذي عرضته عليكم للنظر فيه، والذي من المؤسف أنه لم يتم الاتفاق عليه، هو في رأيي نص متزن من وجهات نظر مختلفة.
    Nous espérons que ce processus facilitera l'adoption par la Conférence d'un programme de travail équilibré et complet qui lui permette de commencer des travaux de fond. UN ونأمل أن تيسر هذه العملية من عملية اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل متزن وشامل بغية البدء بعمل موضوعي.
    C'est un programme coûteux, par ailleurs. N'en doutez pas. C'est ce qui arrive quand un homme instable et colérique est en position d'autorité. Open Subtitles ليس هناك اسألة ، هذا هو ما يحدث عندما تضع شخص غير متزن
    Quand elle est appliquée sur un individu instable, le résultat peut être aussi violent qu'imprévisible. Open Subtitles عند فرض الاكراه على شخص غير متزن نفسياً، فلا يمكن التنبؤ بالنتيجة ومدى عنفها.
    Il s'avère qu'il était plus instable que ce que j'avais réalisé. Open Subtitles وتبيّن أنه غير متزن أكثر مما تخيلت
    Quelqu'un qui ne ment pas, quelqu'un d'honnête, de stable. Open Subtitles واحدُ لايكون مخادعاً واحد صادق، و متزن
    Ou alors, un type déséquilibré. Open Subtitles أو شخص غير متزن بشكل واضح
    Je pense qu'elle est déséquilibrée. Open Subtitles اعتقد بإن هناك شئ غير متزن فيها. هذا الاعجاب الجامح.
    Le sergent Custody m'appellera quand il aura dessaoulé et nous le récupèrerons. Open Subtitles ضابط الحجز سيتصل بي حين يصبح متزن ويمكننا ان نصطحبه
    Kate, Kate, Kate ! Quand on est à jeun, on se demande vraiment à quoi ça rime. Open Subtitles (كاتي) (كاتي) عندما تكون متزن أنه مثل, "لماذا الجميع يفعل ذلك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus