des extrémistes musulmans auraient commis des actes d’intolérance contre la communauté chrétienne tout en appelant au maintien des lois sur le blasphème. | UN | وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف. |
Mais à quoi nous attendions-nous? Nos enfants de 7 ans deviennent eux-mêmes des extrémistes chez nous s'ils ne sont pas nourris pendant une journée. | UN | فما الذي كنا نتوقعه؟ إن أطفالنا في سن السابعة يتحولون إلى متطرفين في بيوتنا إذا لم يحصلوا على الطعام يوما واحدا. |
Cependant, des extrémistes musulmans auraient appelé la police, rapportant qu'un homme en soutane se déplacait de façon suspecte à travers la ville. | UN | غير أن متطرفين مسلمين اتصلوا برجال الشرطة، حسب ما يزعم، وأخبروهم بأن رجلاً يرتدي غفﱠارة يتجول في المدينة بطريقة مشبوهة. |
Dmitri N., de Kharkiv, a été le témoin de l'agression d'une jeune femme, qui a été battue dans la rue par des nationalistes radicaux pour avoir parlé russe dans son téléphone portable. | UN | من خاركيف شاهدا على ضرب متطرفين قوميين شابة في الشارع لأنها تحدثت بالروسية على هاتفها المحمول. |
Les autorités des États-Unis le savent mais leurs politiques actuelles envers Cuba sont motivées par les intérêts d'extrémistes de Miami qui ont des liens avec Washington. | UN | وقال إن سلطات الولايات المتحدة تعرف ذلك لكن سياساتها الراهنة تجاه كوبا مدفوعة بمصالح متطرفين في ميامي لهم صلات بواشنطن. |
Les musulmans sont souvent considérés comme des fanatiques, des extrémistes et des terroristes. | UN | وغالبا ما يُنظر إلى المسلمين باعتبارهم متطرفين وإرهابيين. |
des extrémistes hindous auraient également attaqué un temple protestant. | UN | ويقال إن متطرفين هندوسيين هاجموا أيضا معبداً للبروتستانتيين. |
Des fonctionnaires de la MINUK ont également été assassinés par des extrémistes motivés par la haine ethnique. | UN | بل إن بعض موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعرضوا للقتل على أيدي متطرفين كان دافعهم هو الحقد العرقي. |
120. Depuis mars 2000, sur l'île de Mindanao, des extrémistes musulmans créeraient un climat d'intolérance contre la communauté catholique. | UN | 120- منذ آذار/مارس 2000 وفي جزيرة منداناو قيل إن متطرفين مسلمين يخلقون جواً من التعصب إزاء الطائفة الكاثوليكية. |
On court également le risque d'inciter à l'extrémisme religieux; les attentats terroristes les plus récents en Ouzbékistan ont été perpétrés par des extrémistes. | UN | كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين. |
A l'est du pays, les défenseurs des droits de l'homme sont considérés par les autorités comme des extrémistes politiques et leur répression est constante. | UN | بيد أن السلطات في شرقي البلد تعتبر المدافعين عن حقوق الإنسان متطرفين سياسيين وتدأب على قمعهم. |
Les impérialistes voient des extrémistes partout. | UN | إن الإمبرياليين يرون متطرفين في كل مكان. |
Enfin, l'accès aux lieux de culte serait obstrué par des extrémistes musulmans. | UN | وزعم أخيرا أن مسلمين متطرفين يعترضون سبيل من يريدون دخول أماكن العبادة. |
Je tiens à appeler votre attention sur l'acte de terrorisme perpétré aujourd'hui en Israël par des extrémistes palestiniens, qui pourrait avoir des conséquences sérieuses. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم الى ارتكاب متطرفين فلسطينيين اليوم عملا ارهابيا خطيرا في اسرائيل. |
Cette jeune fille a survécu à un attentat perpétré par des extrémistes qui s'opposent à ce droit. | UN | وقد نجت من حادث إطلاق النار عليها من جانب متطرفين يعترضون على هذا الحق. |
Vous savez comme moi qu'il y a des extrémistes dans l'organisation, et vous savez qui ils sont. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين كما أعرف هناك متطرفين داخل المنظمه و تعرفين منّ هم |
Ces gens ont-ils l'air radicaux ? | Open Subtitles | هل يبدو هؤلاء الناس متطرفين بالنسبة لك ؟ |
Dernièrement, des violences ont suivi les actes de quelques... radicaux pendant les Jeux de l'expiation. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الماضية، وردتكم أنباء عن حدوث أعمال عنف متفرقة مِن قِبل مجموعة متطرفين في الأحياء |
Ils doivent être de vrais radicaux pour préférer des faibles taxes d'habitation à une partie de golf. | Open Subtitles | لابد أنهم متطرفين حقيقيين لمفاضلة السكن الرخيص بملاعب القولف. |
Il est regrettable que ces forces sinistres et destructives continuent de trouver un appui auprès d'extrémistes, de fanatiques et d'éléments terroristes hors de l'Afghanistan. | UN | ولا تزال هذه القوى المظلمة والمدمرة تجد للأسف دعما خارج أفغانستان من متطرفين ومتعصبين وعناصر إرهابية. |
8 mars 2014. À Kharkiv, une dizaine de nationalistes radicaux s'en sont pris à des militants qui revenaient d'un rassemblement contre les autorités de Kiev. | UN | 8 آذار/مارس 2014 - في خاركوف، قام نحو 10 متطرفين قوميين بمهاجمة النشطاء، لدى عودتهم من المظاهرة ضد سلطات كييف الحالية. |
Et comme tu le sais très bien, sûrement pas d'armes.... ...qui ressemblent aux bombes du Djihad. | Open Subtitles | أقل ما يكون مفترض بالنسبة لبعض الحالات الطارئة أفضل ما تعرفه بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين |