"متعددة المؤشرات" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs multiples
        
    • indicateur multiple
        
    Source : Rapport sur l'Enquête en grappes à indicateurs multiples, Gambie, 2000 UN المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا
    Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples du Suriname (2000). UN المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000.
    Une nouvelle Enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) en 2010; UN أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛
    Enfin, l'UNICEF a collaboré à une enquête en grappes à indicateurs multiples. UN 55 -وأخيرا، تقدم اليونيسيف المساعدة لإجراء دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات.
    Le rapport de l'enquête en grappes à indicateurs multiples de l'an 2000 révèle que cette tendance est inchangée. UN ولم يتغيَّر هذا الاتجاه حسبما يتضح من تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000.
    Dans d’autres cas, il sera certainement nécessaire de recourir à une deuxième série d’enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples. UN المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام.
    Enquêtes par grappes à indicateurs multiples UN مسوح عنقودية متعددة المؤشرات جاري التنفيذ
    Enquête en grappes à indicateurs multiples UN الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات
    1. Enquête à grappes à indicateurs multiples UN الوضع التعليق مسوح تجميعية متعددة المؤشرات
    L'utilisation de l'enquête en grappes à indicateurs multiples en tant qu'outil de renforcement des capacités des organismes de statistiques et des pouvoirs locaux et nationaux en est une parfaite illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك استخدام الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات كأداة لبناء قدرات الهيئات الإحصائية الوطنية والمحلية والحكومات.
    Pour combler les lacunes de la couverture statistique, plus de 60 pays ont réalisé des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, et 35 autres pays ont réalisé des enquêtes démographiques et sanitaires avec le concours de l'USAID. UN وبغية ملء الفجوات في البيانات، أجرى أكثر من 60 بلدا دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، كما أجرى 35 بلدا إضافيا استقصاءات ديموغرافية وصحية بدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En août 2002, l'UNICEF a mené une enquête en grappes à indicateurs multiples en étroite collaboration avec le Bureau de statistique national. UN 23 - وأجرت اليونيسيف دارسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في آب/أغسطس 2002، بتعاون وثيق مع المكتب الإحصائي الوطني.
    Comme les demandes de données sont de plus en plus nombreuses et fréquentes, les enquêtes en grappes à indicateurs multiples seront effectuées tous les trois ans et non plus tous les cinq ans. UN 13 - ولتلبية الطلب المتزايد على البيانات خلال فترات فاصلة أكثر تقاربا، سيجري الاضطلاع بدراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات كل ثلاث سنوات بدلا من كل خمس سنوات.
    Selon des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, 72 % de la population avait accès à de l'eau potable en 2000 contre seulement 32 % en 1992. UN وطبقاً لدراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، ازداد الوصول إلى مياه الشرب النقية من 32 في المائة من السكان في عام 1992 إلى 72 في المائة عام 2000.
    Ministère de la santé (2002), Enquête par grappes à indicateurs multiples UN وزارة الصحة (عام 2002)، دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات.
    Avec le soutien de l'UNICEF, le Ministère de la santé a effectué une enquête par grappes à indicateurs multiples dont les résultats ont révélé un taux élevé de mortalité infantile rurale. UN وأجرت وزارة الصحة، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دراسة استقصائية متعددة المؤشرات كشفت نتائجها عن ارتفاع معدل وفيات الرضع في الريف.
    Des enquêtes sur les inégalités urbaines ont été effectuées dans un certain nombre de villes et des modules ont été ajoutés aux enquêtes démographiques et sanitaires ainsi qu'aux enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجرى تنفيذ دراسات استقصائية لأوجه التفاوت في مناطق حضرية من مدن منتقاة، وأضيفت وحدات تجميعية للدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، فضلا عن تنفيذ دراسات استقصائية متعددة المؤشرات للمجموعات تابعة لليونيسيف.
    Les données obtenues de l'enquête en grappes à indicateurs multiples (MICS) 2006 indiquent que le taux de mortalité infantile se situe autour de 69 pour 1 000 naissances vivantes et le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans est estimé à environ 118 pour 1 000 naissances vivantes. UN وتُظهر البيانات المستمدة من الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات لعام 2006 أن معدل وفيات الرُضع يقدَّر بنحو 69 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في حين أن معدل احتمال الوفاة بين الأطفال دون الخامسة يقدر بنحو 118 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Le Gouvernement a ensuite mené en 2006 une enquête en grappe à indicateurs multiples, qui permettra de recueillir des données importantes sur la situation des enfants. UN ونفذت الحكومة علاوة على ذلك دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات عام 2006، ستتمخض عن توفر بيانات هامة تتعلق بحالة الطفل.
    En 2000, une enquête en grappes à indicateur multiple a montré que 80,7 % des femmes du groupe d'âge des 15-24 ans étaient fonctionnellement alphabètes, contre 79,8 % des hommes du même groupe. UN 104 - وفي عام 2000، أظهرت دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات أنه من بين النساء في الفئة العمرية 15-24 عاما، كانت نسبة 80.7 في المائة متعلمة وظيفيا مقابل 79.8 في المائة من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus