"متعهد" - Traduction Arabe en Français

    • entrepreneur
        
    • fournisseur
        
    • traiteur
        
    • croque-mort
        
    • prestataire
        
    • une entreprise
        
    • promoteur
        
    • bizut
        
    • promesse
        
    • contractant
        
    • concessionnaire
        
    • opérateur
        
    • exploitant
        
    • pompes funèbres
        
    • pris
        
    Je voudrais voir ton petit copain l'entrepreneur faire un meilleur boulot. Open Subtitles أريد أن أرى حبيبك متعهد البناء يقوم بعمل أفضل
    L'ONUSOM examine actuellement l'offre d'un entrepreneur somali qui propose de se charger de la distribution de Maanta à Mogadishu. UN وتعكف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال حاليا على دراسة عرض من متعهد صومالي لتوزيع صحيفة " ماعنتا " في مقديشو.
    Le Conseil a maintenant commencé à se réunir régulièrement et la Mission cherche un fournisseur qualifié pour l'étalonnage des aides à la navigation. UN وقد بدأ المجلس الآن في عقد اجتماعات منتظمة، وتسعى البعثة للحصول على متعهد مناسب لمعايرة المعدات الُمسَاعِدة على الملاحة الجوية.
    Bien, mais malgré tout, tu vas devoir choisir un traiteur à un moment donné. Open Subtitles حسناً,على أية حال سيكون عليك إختيار متعهد حفلات في مرحلة ما
    Donc il est possible que le chirurgien soit un croque-mort ? Open Subtitles اذا فمن الممكن أن الجراح متعهد دفن الموتى؟
    À la fin de la période considérée, l'enquête sur les allégations de rapports sexuels avec deux personnes mineures incriminant un prestataire de services se poursuivait; UN وهناك ادعاء موجّه ضد متعهد خدمات يُزعم بأنه جامع اثنين من القُصَّر كان لا يزال قيد التحقيق في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle est gérée par une entreprise qui verse à l'Organisation un pourcentage du chiffre d'affaires. UN ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات الإجمالية.
    Points de départ. Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre. UN نقطة الانطلاق: قد تختلف نقاط الانطلاق حسب متعهد الترويج.
    Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. UN ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط.
    En outre, un entrepreneur dûment habilité a effectué des travaux de protection contre la pollution par amiante au même emplacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام متعهد معتمد بإزالة كمية من الأسبستوس في نفس المكان.
    Les matériaux ont été transportés par un entrepreneur habilité sous la supervision de personnel des Nations Unies, qui a vérifié que toutes les précautions voulues étaient prises. UN وقام بإزالة هذه المواد متعهد مرخص تحت إشراف موظفين من الأمم المتحدة حرصوا على اتخاذ جميع الاحتياطيات اللازمة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que la MINUL avait pris des mesures énergiques pour remédier aux défaillances initiales du fournisseur de rations. UN وأعلمت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنه تجري متابعة حثيثة لأوجه القصور الأولى في أداء متعهد حصص الإعاشة.
    De ce fait, il a fallu lancer un appel d'offres pour trouver un fournisseur privé. UN ونتيجة لذلك، تعين إيجاد متعهد تجاري عن طريق طرح مناقصة.
    En conséquence, il a fallu lancer un appel d'offre pour trouver un fournisseur privé. UN ونتيجة لذلك تعين إيجاد متعهد تجاري عن طريق مناقصات تنافسية.
    Cooper n'a même pas eu la décence de me quitter à temps pour annuler le traiteur. Open Subtitles كوبر ليست لديه اللباقه ليتركني بوقت كافي لأقوم بالغاء متعهد الطعام
    Je ne veux pas débattre de quel traiteur engager pendant une heure. Open Subtitles لا أريد مناقشة أمر أي متعهد سأستخدم لساعة.
    Donc, quand le scalpel s'est brisé dans la dixième côte de la victime, le chirurgien... ou le croque-mort... a attrapé n'importe quel outil tranchant qu'il a pu trouvé. Open Subtitles اذا ، عندما كسر المشرط قبالة الضلع العاشر للضحية الجراح أو متعهد دفن الموتى أمسك بأداة حادة للفوز الذي وجدها
    La MONUC recherche actuellement un autre prestataire capable d'assurer ces services. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في البحث على مسألة إيجاد متعهد مستقل لتقديم هذه الخدمات.
    rapport d’inventaire se fonde sur la juste valeur marchande, calculée par une entreprise extérieure chargée de procéder à l’inventaire physique. UN الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.
    Un promoteur veut y construire des appartements. Open Subtitles متعهد بنايات يريد تسوية الارض وبناء شقق سكنية
    La seule personne à avoir de bonnes notes était un bizut. Open Subtitles الشخص الوحيد في المنزل حقق الدرجاتِ كَانَ متعهد.
    Vieille promesse ! Open Subtitles متعهد قديم! متعهد قديم!
    Depuis 1986, ces services sont gérés par un contractant sur la base d'un régime de libre entreprise. UN ومنذ عام ١٩٨٦، يقوم بتشغيل هذه المرافق متعهد في إطار ترتيب لاكتساب اﻷرباح وتحمل الخسائر.
    Les dépenses ont été réduites du montant de 200 000 dollars que l'entreprise concessionnaire des restaurants doit rembourser pour ces services; UN وينعكس في الموارد المطلوبة فعلا مبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، يتوقع أن يرده متعهد التغذية مقابل تلك الخدمات؛
    L'opérateur détermine les points névralgiques de son système et les propose à l'administration pour classement en tant que points d'importance vitale. UN ويحدد متعهد الخدمات النقاط الأساسية ضمن نظامه ويحيلها إلى الحكومة لإدراجها في قائمة النقاط ذات الأهمية الحيوية.
    Certains pays ont confié la construction et l’exploitation d’une nouvelle aérogare dans un aéroport existant à un nouvel exploitant, provoquant ainsi une concurrence entre aérogares. UN وفي بعض البلدان عهد بتشييد وتشغيل محطة سفر جديدة في مطار قائم الى متعهد جديد، وبذلك استحدث التنافس بين محطات السفر.
    Marcy, Don a acheté ta bague de fiançailles à un entrepreneur de pompes funèbres. Open Subtitles مارسي . دون اشترى خاتم خطوبتك من متعهد دفن الموتى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus