Mère, je suis surpris que vous ayez fait le voyage pour l'anniversaire de Sheldon. | Open Subtitles | أمي أني متفاجأ أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل ميلاد شيلدون |
C'est-à-dire que je suis pas vraiment surpris. | Open Subtitles | بمعنى .. انا لست متفاجأ جدا كريس كان بطيء بعض الشيء |
Pourquoi ne suis-je pas surpris qu'une championne telle que toi voudrait profiter de la franchise de quelqu'un ? | Open Subtitles | لمَ لست متفاجأ كبطل مثلك يود الإستفادة من إنفتاح شخص ما؟ |
Dans un monde où la science crée des bêtes, vous ne devriez être surpris d'apprendre qu'il y a bien pire dehors. | Open Subtitles | في عالم حيث للعلم باستطاعته ان يصنع الوحوش , لا يجب ان تكون متفاجأ لتعلم هنالك الكثير من الاشياء السيئه في الخارج. |
Ecoute, toubib... j'attends quelqu'un, t'étonne pas. | Open Subtitles | دوك اسمع سيأتي صديق لزيارتي لذلك لا اريدك ان تكون متفاجأ |
Si Dennison a fait ça, je serai très surpris... et très désolé. | Open Subtitles | اذا قام دينيسون بذلك ساكوت متفاجأ جداً واسف جداً. |
Tu serais surpris de savoir combien de patients ont admis avoir perdu leur virginité à l'arrière d'une voiture. | Open Subtitles | ستكون متفاجأ اذا علمت كم عدد الحالات التى اقرت بفقدانهم لعذريتهم في المقعد الخلفي بالسيارات |
Je suis toujours un peu surpris que vous ne soyez jamais sortis ensemble. | Open Subtitles | مازلت متفاجأ انتما الاثنان لماذا لاتتوعدان. |
Vous devez être surpris. Vous m'imaginiez chez votre sœur? | Open Subtitles | لابد أنك متفاجأ بأن تراني هنا يا سيد فيرارز ظننت أنني في بيت أختك |
Pourquoi ne suis-je pas surpris que vous vous créditiez pour chaque attentat, sauf celui qui a tué deux personnes ? | Open Subtitles | لم انا لست متفاجأ انك تاخذ الفضل في كل التفجيرات ما عدا التفجير الوحيد الذي قتل فيه شخصان؟ |
Je ne serais pas surpris qu'il l'ait mise en cloque uniquement pour se cacher derrière cette grossesse. | Open Subtitles | لن اكون متفاجأ لانه جعلها تحمل من اجل ان يمضي كل حياته يختبئ وراء لباس الامومة |
Je suis surpris que tu ne vives pas dans une boîte... faisant des... | Open Subtitles | أنا متفاجأ أنك , أوه, لست تعيش في صندوق في.. |
Je me fiche pas de toi, je suis juste surpris que tu sois encore avec. | Open Subtitles | أنا لن أتلاعب بك أنا فقط متفاجأ أنك مازلت تواعيدينه |
Honnêtement, je n'étais pas surpris, vu ta disposition à l'imprudence et à l'aventure. | Open Subtitles | بصراحة لم اكن متفاجأ وانت تميلين للمغامرة والتهور |
Ce qui vous a surpris, c'est que je ne me sois pas immédiatement confessé. | Open Subtitles | لم أكن ارغب في مقاطعة حديثك أنت متفاجأ , لانني لم اهرع الى الاعتراف مباشرة |
Vous devriez être plus surpris. | Open Subtitles | يجب ان تكون متفاجأ اكثر من ذلك |
Je dois l'admettre, j'étais surpris de savoir que vous veniez après avoir appelé mon invitation de diner | Open Subtitles | اني كنت متفاجأ .... لسماعي منك بعد ان سميت دوعتي للعشاء |
Tu sembles surpris de me voir, chéri. | Open Subtitles | يبدو أنك متفاجأ لرؤيتي يا عزيزي |
Je suis très surpris. Et heureux. | Open Subtitles | متفاجأ جداً جداً و أنا سعيد كذلك |
Je m'étonne que vous ayez attendu. | Open Subtitles | انا متفاجأ انك استغرقتى هذه الفتره افترضت انك ستتصلين لان "ديفيد" مازال يخطط |
- On a mis le marchand en colère. - Cela t'étonne ? | Open Subtitles | أعتقد أننا جعلنا التاجر غاضباً - هل أنت متفاجأ من هذا ؟ |