En tant que Membre dévoué de l'Organisation des Nations Unies, la République de Corée contribuera pour sa part à appuyer la mise en oeuvre efficace de cette résolution. | UN | وجمهورية كوريا، كعضو متفان من أعضاء اﻷمم المتحدة، ستؤدي دورها لدعم التنفيذ الكفء لهذا القرار. |
Vous êtes un fonctionnaire dévoué et bien payé. | Open Subtitles | تقول إنك موظف رسمي متفان وحسايك المصرفي يثبت ذلك |
:: Gestionnaire dévoué ayant de nombreuses réalisations à son actif | UN | :: مدير متفان يحقق نجاحا مطردا |
:: Gestionnaire dévoué ayant de nombreuses réalisations à son actif | UN | :: مدير متفان يحقق نجاحا مطردا |
Vous êtes l'inspecteur le plus dévoué que je connaisse. | Open Subtitles | إنك أكثر محقق شرطة متفان أعرفه |
Un homme d'affaires intègre, un père de famille dévoué, un philanthrope. | Open Subtitles | إنه رجل أعمال متفان رب أسره مُحسن |
Vous êtes un médecin tellement doué, dévoué... | Open Subtitles | إنّك طبيب موهوب. متفان. |
People dit qu'il est un père dévoué, qu'il va à l'église chaque dimanche et aime tout réparer. | Open Subtitles | تقول مجلة (بيبول) إنه أب متفان ويحضر الكنيسة كل أسبوع، ويحب القيام بالإصلاحات في منزله |
À l'occasion de ce cinquantième anniversaire du décès du deuxième Secrétaire général de l'ONU, M. Dag Hammarskjöld, je tiens à rendre hommage, au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, à la mémoire et au travail de ce fonctionnaire international dévoué ainsi qu'aux 15 personnes qui ont péri dans le terrible accident d'avion survenu le 18 septembre 1961. | UN | في هذه الذكرى الخمسين لوفاة ثاني أمين عام للأمم المتحدة، السيد داغ همرشولد، أود، بالنيابة عن مجموعة آسيا/المحيط الهادئ، أن بذكرى وخدمة لذكرى وخدمة موظف مدني متفان والأشخاص الـ 15 الذين لقوا حتفهم معه في حادث تحطم الطائرة المروع الذي وقع في 18 أيلول/سبتمبر 1961. |