"متلازمة نقص المناعة المكتسب" - Traduction Arabe en Français

    • sida
        
    • syndrome d'immunodéficience acquise
        
    • syndrome de l'immunodéficience acquise
        
    • VIH
        
    Il y a également un problème croissant de sida dans les prisons du Myanmar. UN وتمثل متلازمة نقص المناعة المكتسب مشكلة متزايدة اﻷهمية في سجون ميانمار.
    L'apparition du sida constitue désormais une grave menace pour la santé publique. UN وبرز خطر صحي عام جديد في شكل متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Santé et développement : le sida, problème économique et social UN الصحة والتنمية: متلازمة نقص المناعة المكتسب باعتبارها قضية اجتماعية واقتصادية
    Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. UN وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم.
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    Cette menace, bien sûr, c'est le sida. UN وهذا الخطــر، بطبيعة الحال، هو متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Les conséquences économiques et sociales du sida touchent surtout les femmes et ont de sérieuses répercussions sur les femmes âgées qui doivent s'occuper d'orphelins à un moment où elles sont moins en mesure de le faire. UN وتؤثر العواقب الاقتصادية والاجتماعية لمرض متلازمة نقص المناعة المكتسب على النساء أكثر من غيرهن مما يترتب عليه عواقب خطيرة على المسنات اللاتي يتكفلن برعاية اليتامى وهن أقل ما يكن قدرة على ذلك.
    L’élimination de la pauvreté, la protection de l’environnement et la lutte contre les pandémies, notamment le sida, appellent des solutions concrètes. UN وقال أن القضاء على الفقر، وحماية البيئة، ومكافحة اﻷوبئة العامة ولاسيما متلازمة نقص المناعة المكتسب تستدعي حلولا محسوسة.
    La protection de l’environnement, tout comme le sida, est un combat universel. UN وأضاف أن حماية البيئة والحماية من متلازمة نقص المناعة المكتسب يجب أن يكون كفاحا عالميا.
    L'un des objectifs du Programme d'action est de réduire les taux de VIH/sida et de prévenir la maladie. UN ومن بين أهداف برنامج العمل خفض ومنع وقوع إصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Sixièmement, nous devons renforcer l'alliance de lutte contre le sida de l'ONU et nous devons lui donner les moyens nécessaires à cette lutte. UN سادسا، يتعين علينا أن نعزز تحالف اﻷمم المتحدة لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب وينبغي أن نوفر له الوسائل المناسبة.
    Le sida représente désormais l’un des plus redoutables obstacles au développement pour les décennies qui viennent. UN وقد أصبحت متلازمة نقص المناعة المكتسب من أهم التحديات التي ستواجه التنمية طوال العقود المقبلة.
    :: Conseil national de prévention, de contrôle et de traitement du VIH/sida et des MST (CONASIDA) UN :: المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحته
    Il a indiqué que les prisonniers risquaient d'attraper le sida, l'hépatite et la tuberculose. UN وقال إن السجناء معرضون لخطر التعرض لتفشي متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد والسل.
    Malgré les efforts conjugués de la communauté internationale, le problème mondial du sida s'aggrave au lieu de s'alléger. UN وبرغم الجهود المشتركة التي يبذلها العالم تتزايد مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب سوءا ولا تشهد أي تحسن.
    Le rapport entre le nombre d'hommes atteints du sida et le nombre de femmes souffrant de la même maladie est passé de 5,2 à 3,6. UN وانخفضت نسبة حالات متلازمة نقص المناعة المكتسب بين الرجال والنساء من ٥,٢ إلى ٣,٦.
    Les systèmes de contrôle du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles ont été renforcés. UN وتم تعزيز مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب/اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها.
    Ce soutien s'est intensifié ces dernières années avec l'apparition au XXe siècle de la pandémie du syndrome d'immunodéficience acquise (sida). UN وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    La République d'Ouzbékistan estime que le syndrome de l'immunodéficience acquise est un problème moral, économique et social dont le règlement exige des efforts considérables. UN وترى جمهورية أوزبكستان أن مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب هو مشكلة أخلاقية واقتصادية واجتماعية وأن حلها يتطلب جهودا كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus