"متى أو" - Traduction Arabe en Français

    • quand ou
        
    • quand et
        
    • quand ni
        
    • ni quand
        
    • ou quand
        
    Mais tu ne sais pas quand ou si ça va se produire. Open Subtitles لكنّك لا تعرفين متى أو إنْ كان ذلك سينقضي
    Je ne sais pas ce qu'il s'est passé ou comment ou quand ou... Open Subtitles لا ادري مالذي حدث, أو كيف حدث, او متى أو
    Qui sait quand ou si nous aurions eu une occasion comme ça ? Open Subtitles ومن يدري متى أو ما اذا سيكون لدينا فرصة كهذه ثانية؟
    Parce que c'est moi qui décide quand et si vous sortez de la cellule d'isolement. Open Subtitles لأنكَ تعرِف أنه يعودُ إلي متى أو إذا ما كُنتَ ستخرُج من الحبس الانفرادي
    Je ne sais ni quand ni où, mais ils tenteront quelque chose. Open Subtitles أنا لا أعرف متى أو أين، لكنهم سوف يقومون بخطوة.
    Vous ne pouvez pas enfermer un homme pendant 52 jours sans qu'il ne sache quand ou si même il ressortira un jour. Open Subtitles لا يمكنك حبس رجل لـ52 يوم دون أن يعرف متى أو حتى ما إذا كان سيخرج.
    J'ai ici des feuilles de papier, des lettres de politiciens et de généraux, mais rien n'indique quand ou même si des renforts arriveront. Open Subtitles لدى هنا قطع من الورق خطابات من سياسيين و جنرالات لكن لا توضيح من ناحية متى أو كيف تصل المساعدات
    Elle est stable, mais on ne sait pas quand, ou si, elle reprendra conscience. Open Subtitles إنها مستقرة، ولكن لا نعرف متى أو حتى متأكدين من استعادة وعيها
    Non seulement je ne sais pas ou il est, mais je ne sais pas non plus quand ou si il reviendra, donc...vois par toi même. Open Subtitles لستُ أعرف مكانه فحسب، بل لا أعرف متى أو ما إذا كان سيعود. تعرفين طريق الخروج.
    Et je ne sais quand ou si je le serai un jour. Open Subtitles وأنا لست مستعدة. ولا أعرف متى أو إن كنت سأصبح مستعدة
    En nous gardant prisonniers ici avec à peine assez de nourriture et aucune idée de quand ou même si nous pourrons un jour être autorisés à partir? Open Subtitles بإبقائنا محصورين هنا مع ما يكفي بالكاد من الغذاء والماء وليس لدينا أي فكرة عن متى أو هل يمكن أن يسمحوا لنا بالمغادرة؟
    J'ignore ce que je fais, quand ou pour qui je le fais. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أقوم به أو متى أو لمن و
    On ne sait jamais quand ou pour combien de temps. Open Subtitles لانعرف ابداً متى أو لكم من الوقت
    Le Dr Brennan doit savoir comment cet homme est mort, c'est mon domaine, plutôt que quand et où il est mort. Open Subtitles تريد ان تعرف الطبيبة برينان كيف مات هذا الرجل و هو منطقة سلطتي أكثر من متى أو اين مات أيها الطبيب هوديجنز؟
    Et je ne sais pas quand et comment lui dire qu'il ne s'agit pas de ça. Open Subtitles وأنا ى أعرف متى أو كيف أقول له غير ذلك؟
    On ne sait ni quand ni pourquoi les effets secondaires se montrent. Open Subtitles نحن لا نعرف متى أو لماذا هذه الآثار الجانبية تظهر
    Personne ne sait quand ni comment, mais un jour, ce fromage est apparu mystérieusement sur le goudron. Open Subtitles لا يعرف أحداً متى أو كيف، ولكن في أحد الأيام ظهرت هذه الجبنة بشكل غامض على الاسفلت
    Je ne sais pas si, ou quand, votre frère reviendra. Open Subtitles لا أعرف متى أو إن كان سيعود شقيقك من الأصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus