Comme il nous manque exactement un patient intéressant, on va essayer de trouver ce qui est arrivé à Buddy Ebsen en 1938. | Open Subtitles | وبما أننا مقتصرون على حالة واحدة مثيرة للاهتمام سنكتشف ما الذي حصل حقاً لبادي إبسن في العام 1938 |
Le cas est non pertinent. Vous l'avez juste trouvé intéressant. | Open Subtitles | الحالة لا صلة لها وجدتَها فقط مثيرة للاهتمام |
Cette idée est tout à fait intéressante, mais le Bélarus doute qu'elle soit applicable aux crimes internationaux. | UN | وهذه النظرية، على الرغم من أنها مثيرة للاهتمام للغاية، فإنه يصعب تطبيقها على الجنايات الدولية. |
La collaboration interuniversitaire aux travaux de recherche sur les politiques de développement marque une initiative intéressante. | UN | وهناك مبادرة مثيرة للاهتمام هي التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بسياسات التنمية. |
Néanmoins, le rapport contient un certain nombre de propositions intéressantes qui pourraient peut-être, au départ, être mises en œuvre de façon plus simple. | UN | بيد أن التقرير يأتي بعدة اقتراحات مثيرة للاهتمام قد يجدر العمل بها في البداية على نطاق أقل تفصيلا. |
Les conclusions suivantes sont particulièrement intéressantes du point de vue de la présente étude: | UN | والنتائج المستخلصة التالية مثيرة للاهتمام على وجه الخصوص بشأن الدراسة الحالية: |
Je pense que vos personnages sont assez intéressants, mais la structure est à revoir. | Open Subtitles | أظن أنه شخصياتك مثيرة للاهتمام ولكن البناء الدرامي عشوائي بعض الشيء |
Ça pourrait être intéressant de connaître sa version de l'histoire. | Open Subtitles | نعم، فربما تكون معرفة وجهة نظره مثيرة للاهتمام |
C'est une longue histoire, et en réalité pas aussi intéressant que ce qu'il se passe ici. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة, وبدون شك ليست مثيرة للاهتمام بقدر ما يحدث هنا الآن |
Mon prof a dit un truc de très intéressant aujourd'hui. | Open Subtitles | في الواقع، قال أستاذي شيء مثيرة للاهتمام اليوم |
Il peut être intéressant de noter que, dans certains cas, il arrive même que les employeurs, lorsqu'ils publient une annonce de recrutement, indiquent une préférence pour les femmes. | UN | وفي هذا السياق، لا بدّ من ذكر مسألة مثيرة للاهتمام تتمثّل في إشارة أرباب العمل أحياناً إلى تفضيل النساء في إعلانات الوظائف التي ينشرونها. |
Ils ont eu un débat intéressant sur la mise en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les moyens de le faire respecter. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
Une autre initiative intéressante est envisagée : produire des bandes dessinées pour mieux faire connaître la violence qui s'exerce contre les femmes. | UN | وثمة مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام يجري النظر فيها حالياً تتمثل في وضع مسلسلات مضحكة لزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة. |
Dans ce contexte, un rôle plus grand pour l'approche régionale pourrait être une idée intéressante à étudier plus avant. | UN | وفي ذلك الإطار، قد تكون فكرة إعطاء دور أكبر للنهج الإقليمي مثيرة للاهتمام وتستحق مزيدا من الاستكشاف. |
T'étais rien avant de me rencontrer, qu'une garce frigide avant que je te rende intéressante ! | Open Subtitles | أنت كنت نكرة إلى أن قابلتني كنت سافلة مغرورة حتى جعلتك مثيرة للاهتمام |
J'ai tapé une discute tres intéressante avec I'un de vos collegues. | Open Subtitles | لقد أجريت محادثة مثيرة للاهتمام مع أحد زملائك بالقسم |
Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes. | UN | وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام. |
Ils font des choses intéressantes sur l'architecture de CPU. C'est excellent. | Open Subtitles | إنّهم يفعلون أشياءً مثيرة للاهتمام في مجال هندسة الحاسب. |
Décris-moi les quatre étoiles les plus intéressantes que tu vois. | Open Subtitles | دكتور صفي لي اربعة نجوم مثيرة للاهتمام حولك |
L'une des rares personnes au travail à distance qui étaient intéressants. | Open Subtitles | قلة من الناس في العمل كانت مثيرة للاهتمام مثله |
Le plan de sauvetage de la Grèce pose des problèmes intéressants à cet égard. | UN | وقال إن حزمة إنقاذ اليونان أظهرت مشاكل مثيرة للاهتمام في هذا الصدد. |
Il a défini trois cadres ou instruments présentant un intérêt particulier, le troisième étant le droit à des indicateurs et à des critères de santé : | UN | وحدد ثلاثة أطر أو أدوات رأى أنها مثيرة للاهتمام بوجه خاص، يتمثل ثالثها في استخدام المؤشرات وأسس المقارنة على النحو التالي: |
Néanmoins, le Comité des commissaires aux comptes a décidé de soumettre une opinion sans réserve concernant essentiellement trois sujets de préoccupation. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد قرر المجلس أن يصدر رأيه بدون تحفظات مشددا على ثلاث مسائل مثيرة للاهتمام. |
Alors j'ai une opportunité qui va peut-être t'intéresser. | Open Subtitles | حسناً, ربما تكون عندى فرصة مثيرة للاهتمام من أجلك |
Si certaines de ces vues n'y figurent pas, cela ne signifie pas, bien entendu, que ces idées sont dépourvues d'intérêt, mais tout simplement qu'elles n'y ont pas leur place. | UN | وإذا كانت بعض الآراء المعرب عنها غير واردة فيه، فإن ذلك لا يعني بالتأكيد أن هذه الآراء غير مثيرة للاهتمام. |