"مجال آخر" - Traduction Arabe en Français

    • autre domaine
        
    • un autre
        
    • ailleurs
        
    • autre secteur
        
    • autres domaines
        
    • autre aspect
        
    • autre sujet de
        
    • une autre
        
    • autre thème
        
    Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés dans un autre domaine qui préoccupe depuis longtemps l'Assemblée. UN ومن حقنا أيضا أن نشعر بالسعادة إزاء مجال آخر كان محل اهتمام الجمعية لسنوات طويلة.
    C'est un autre domaine où la SADC conjugue les efforts de ses membres au profit d'initiatives régionales. UN وهذا مجال آخر توحد فيه الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي جهــود أعضائهــا باتخاذ مبادرات إقليمية في هذا الشأن.
    Un mot encore sur un autre domaine dont s'occupe l'UNESCO. UN اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو.
    Nulle part ailleurs, les défis sont plus grands. UN وليس هناك أي مجال آخر تكون فيه التحديات أعظم.
    un autre secteur concerne l'assistance dispensée dans le cadre de réformes économiques. UN وهناك مجال آخر يتمثل في تقديم المساعدات في إطار الإصلاحات الاقتصادية.
    L'établissement de davantage de statistiques dans ce domaine est donc un autre domaine sur lequel doit porter l'action internationale. UN ومن ثمة فإن تحسين الإحصاءات المتصلة بمنتجات الغابات من غير الأخشاب هو مجال آخر من مجالات العمل الدولي.
    C'est là un autre domaine où la jurisprudence du Tribunal du contentieux ne cesse d'évoluer. UN وهذا مجال آخر لا يزال فيه الفقه القضائي الناشئ عن محكمة المنازعات في مرحلة التطور.
    Un autre domaine auquel il convient d'accorder un intérêt tout particulier est celui qui concerne les droits de l'homme. UN ثمة مجال آخر ينبغي أن يكرس له اهتمام خاص هو حقوق الانسان.
    Un autre domaine qui exige une coopération est celui des mines. UN هناك مجال آخر نحتاج الى التعاون فيه هو مجال اﻷلغام اﻷرضية.
    Pour un nombre croissant d'Etats Membres, la coordination des questions sociales était un autre domaine d'action important. UN وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية.
    Un autre domaine dans lequel l'Organisation a finalement découvert son rôle est celui des droits de l'homme. UN ثمة مجال آخر ما برحت المنظمة تستكشف دورها فيه ألا وهو حقوق اﻹنسان.
    Un autre domaine qui comporte un potentiel important pour l'amélioration du fonctionnement du système des Nations Unies est celui des organisations régionales. UN مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية.
    Le tourisme est un autre domaine prometteur que la région doit développer. UN والسياحة مجال آخر ينطوي على طاقة كامنة واعدة يمكن للمنطقة أن تنميها.
    Un autre domaine de travail de la Conférence du désarmement dans lequel il n'y a pas eu de progrès est la question de l'interdiction des matières fissiles nucléaires. UN وثمة مجال آخر من عمل مؤتمر نزع السلاح، مجال لم يحقق فيه أي تقدم، وهو مسألة حظر المواد الانشطارية النووية.
    Les mesures de transparence et de confiance forment un autre domaine dans lequel il devrait être possible de progresser. UN وإن تدابير الشفافية وبناء الثقة مجال آخر يمكن أن نحرز فيه تقدماً.
    Par ailleurs, il fallait étudier de façon plus approfondie les coûts des méthodes, des déterminants et des politiques. UN وهناك مجال آخر يقتضي المزيد من الاستكشاف هو آثار المنهجيات والدوافع والسياسات من حيث التكلفة.
    Nous ne pouvons pas continuer de proclamer un attachement de pure forme à ce principe fondamental dans le contexte de la consolidation de la paix ou de tout autre secteur d'activité. UN ولا يمكننا أن نواصل التشدق بذلك المبدأ الأساسي في سياق بناء السلام أو أي مجال آخر من مجالات النشاط.
    En Roumanie, l'accès à l'emploi est plus ciblé que les autres domaines en termes de promotion de l'égalité des sexes. UN ومن ناحية تعزيز المساواة بين الجنسين، يتسم سبيل الحصول على العمل في رومانيا بطابع استهدافي أكثر منه في أي مجال آخر.
    On voit là un autre aspect encore de la marginalisation de nombreux pays en développement. UN وهذا مجال آخر يجري فيه تهميش كثير من البلدان النامية.
    La situation des orphelins est un autre sujet de grave préoccupation. UN وثمة مجال آخر شديد الخطورة، يثير القلق ويتعلق باليتامى.
    L'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement constitue une autre question au sujet de laquelle la Conférence fera certainement l'objet de nombreuses critiques. UN وتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح مجال آخر سيواجه فيه المؤتمر دون شك نقدا واسعا.
    un autre thème de l'étude pourrait être le silence des victimes. UN وثمة مجال آخر يمكن استقصاؤه، هو التزام الضحايا جانب الصمت بشأن ما تعرضوا له من إساءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus