Autres activités internationales de recherche-développement dans le domaine spatial, notamment en matière de coopération | UN | أنشطة التعاون الدولي والأنشطة الأخرى المعنية بالبحث والتطوير في مجال الفضاء |
C'est aussi une façon d'assimiler la plupart des activités entreprises par l'Association aux objectifs des Nations Unies dans le domaine spatial. | UN | وهو يمثل أيضا تحديد معظم اﻷنشطة التي أنجزتها الرابطة تمشيا مع مقاصد اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء الخارجي. |
Le programme Libertad-2, qui est coordonné avec la Commission spatiale colombienne, vise à promouvoir le renforcement des capacités aérospatiales. | UN | وينسق البرنامج مع لجنة الفضاء الكولومبية ويهدف إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الفضاء الجوي. |
La situation actuelle exige un renforcement de la coopération spatiale internationale. | UN | والحالة الراهنة تتطلب تعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء. |
On peut difficilement contester le fait que ce Comité représente le meilleur mécanisme existant pour la promotion de la coopération internationale dans l'espace. | UN | ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي. |
Centre pour les sciences spatiales fondamentales de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial du Nigéria | UN | مركز علوم الفضاء الأساسية التابع للوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء |
Toutefois, son gouvernement continuera d'explorer les possibilités de partenariats régionaux et internationaux dans le domaine spatial. | UN | واستدرك قائلا إن حكومة بلده ستواصل استكشاف الفرص لإقامة شراكات إقليمية ودولية في مجال الفضاء. |
Jusqu'ici, le pays n'a pas mené d'activités significatives dans le domaine spatial. | UN | وليست هناك أنشطة كبيرة في مجال الفضاء الخارجي حتى الآن. |
Il a été accueilli par l'Agence nationale nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial, au nom du Gouvernement nigérian. | UN | واستضافت الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء حلقة العمل باسم حكومة نيجيريا. |
Le Canada escompte élargir et renforcer encore ses partenariats internationaux dans le domaine spatial dans le cadre de son nouveau programme spatial. | UN | وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد. |
Aujourd'hui, j'aimerais présenter notre point de vue sur la question de la transparence et des mesures de confiance dans le domaine spatial. | UN | وأود أن أعرض اليوم موقفنا بشأن مسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي. |
L'Iran s'implique activement dans les activités régionales, y compris la coopération avec l'Organisation de coopération spatiale de l'Asie-Pacifique. | UN | وتشارك إيران بفعالية في الأنشطة الإقليمية، ويشمل ذلك التعاون مع منظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء. |
Enfin, s'agissant des questions centrales, l'Australie fera prochainement connaître sa première politique nationale en matière spatiale. | UN | وختاماً، وفيما يتعلق بالمسائل الأساسية، ستكشف أستراليا قريباً عن سياستها الوطنية الأولى في مجال الفضاء. |
Jusqu'à présent, la question de savoir s'il convient ou non d'adopter une législation spatiale nationale n'a pas été sérieusement envisagée. | UN | ولم تخضع حتى الآن مسألة وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء لبحث جدّي. |
La situation actuelle nécessite une coopération spatiale internationale renforcée. | UN | ويتطلب الوضع الراهن تعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء. |
Je crois qu'il est toujours utile pour la Conférence d'être informée de la politique spatiale d'une des plus grandes puissances spatiales. | UN | واعتقد أنه من المفيد أن يكون المؤتمر دائما على علم بالسياسة الفضائية لأمة من الأمم الرائدة في مجال الفضاء. |
i) Situation concernant l’importance de l’éducation et de la formation des jeunes à l’espace | UN | `١` الوضع الراهن : أهمية تعليم الشباب وتدريبه في مجال الفضاء |
:: La révision du régime juridique en vigueur qui régit les activités dans l'espace extra-atmosphérique afin de tenir compte des progrès technologiques; | UN | :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي. |
La recherche spatiale et l’enseignement des sciences spatiales embrassent à la fois la compréhension des sciences spatiales fondamentales et les éléments qui sous-tendent l’utilisation des techniques spatiales pour diverses applications. | UN | والبحوث والتعليم في مجال الفضاء يتناولان كلا من فهم علوم الفضاء اﻷساسية والمبادئ اﻷساسية التي تقف وراء استخدام تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات المختلفة . |
La menace des débris spatiaux est la même pour toutes les puissances spatiales et pour tous les utilisateurs de l'espace. | UN | ويعد الحطام الفضائي خطراً عشوائياً يهدد جميع الأمم العاملة في مجال الفضاء وجميع مستعملي الفضاء. |
La République tchèque reconnaît que les activités spatiales ont des retombées bénéfiques considérables pour l'économie nationale et, par conséquent, pour les conditions de vie de ses citoyens. | UN | وتعترف الجمهورية التشيكية بالفوائد الهائلة التي يعود بها مجال الفضاء على اقتصادها، وبالتالي على حياة مواطنيها كافة. |
En outre, plusieurs secteurs industriels de haute technologie exercent un rôle important dans ce domaine. | UN | كما يقوم عدد من الصناعات ذات التكنولوجيات العالية بدور فعال في مجال الفضاء. |
Il incombe à ceux qui ont les plus grandes capacités spatiales de prévenir la militarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أن البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال الفضاء عليها مسؤولية أكبر في منع عسكرة الفضاء الخارجي. |
Sessions 3 et 4. Faire carrière dans le secteur spatial . | UN | الجلستان 3 و4- امتهان العمل في مجال الفضاء |
Cela étant dit, le pays procède actuellement à une analyse approfondie de ses politiques et positions nationales en matière d'espace. | UN | ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة تقوم حالياً باستعراض كامل لسياساتها وموقفها الوطني في مجال الفضاء. |
Divers dons relatifs aux questions spatiales reçus d'États Membres seront exposés. | UN | وسيجري عرض مختلف المنح التي قدمتها الدول اﻷعضاء في مجال الفضاء. |