Aucun des nombreux besoins de la société de l'information en matière de données ne correspond nécessairement à un outil statistique précis. | UN | فليس من الضروري أن يتطابق أي من احتياجات مجتمع المعلومات العديدة إلى المعلومات تطابقاً تاماً مع الأدوات الإحصائية. |
Elle joue pourtant un rôle très important au regard des aspirations nationales à entrer dans la société de l'information. | UN | وترى قوات الشرطة الملكية أن الأمن يلعب دورا هاما فيما يتصل بالتطلعات الوطنية للانضمام إلى مجتمع المعلومات. |
Le Gouvernement suédois a élaboré un plan d'action pour l'e-inclusion, dans le but de garantir l'égalité d'accès de tous aux avantages de la société de l'information. | UN | وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات. |
Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, | UN | وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع، |
L'avènement d'une société de l'information est indispensable à la réalisation des objectifs de développement, parce qu'il peut réduire à la fois la fracture numérique et la fracture du développement. | UN | ويعتَبر مجتمع المعلومات في غاية من الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية وذلك بسدّ كل من الفجوة الرقمية وفجوة التنمية. |
Le projet de création de kiosques Internet dans les régions rurales a donc été conçu pour contribuer au développement de la société de l'information. | UN | وأُعِّد مشروع إنشاء أكشاك الإنترنت في المستوطنات الريفية بغية الإسهام في عملية تطوير مجتمع المعلومات. |
Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
La réunion de haut niveau récemment consacrée à la société de l'information a connu un énorme succès. | UN | لقد ثبت أن هذا الحدث البارز الذي استضافه مجتمع المعلومات مؤخرا حقق نجاحاً باهراً. |
Elles devraient aussi contribuer à améliorer la qualité de l'enseignement et à mieux préparer les jeunes aux exigences de la société de l'information. | UN | وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات. |
Suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
:: Le Sommet mondial sur la société de l'information demande instamment l'inclusion des femmes dans les nouvelles technologies au niveau de la prise de décisions. | UN | :: حث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات على إدراج المرأة في التكنولوجيات الجديدة على مستويات صنع القرار؛ |
Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
Les travaux du Partenariat sur les mesures de la société de l'information peuvent être utiles pour le suivi du Sommet, car ils peuvent aider à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. | UN | ويمكن الاستفادة من عمل الشراكة المتعلق بمقاييس مجتمع المعلومات في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، فمن شأن هذا العمل أن يفيد في تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر. |
Bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات |
Cet ouvrage aborde des questions diverses et complémentaires liées au développement régional de la société de l'information. | UN | والكتاب عبارة عن سجل يضم قضايا متنوعة ومتكاملة تتعلق بتنمية مجتمع المعلومات الإقليمي. |
Ce rapport examine l'état de la société de l'information du point de vue des organisations de la société civile du monde entier. | UN | ويغطي التقرير حالة مجتمع المعلومات من منظور منظمات المجتمع المدني في مختلف أرجاء العالم. |
La CESAO a aussi continué à répondre au besoin de normalisation et de mesure du développement de la société de l'information dans sa région. | UN | وواصلت الإسكوا أيضاً معالجة الحاجة إلى توحيد وقياس نمو مجتمع المعلومات في منطقتها. |
Construire la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Le Gouvernement malaisien, depuis le début des années 90, s'est employé à créer une société de l'information dans le pays. | UN | ولقد شرعت حكومة ماليزيا، منذ أوائل التسعينات، في تكوين مجتمع المعلومات في البلاد. |
L'UIT a également publié le rapport Measuring the Information Society (Mesurer la société de l'information) qui fait intervenir deux outils de mesure dans le domaine des TIC: l'indice d'accès au numérique (indicateur ICT Development Index) et le panier de prix des TIC. | UN | وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات أيضاً تقرير قياس مجتمع المعلومات لعام 2012، وهو يشمل أداتين مرجعيتين، هما مؤشر قياس تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسلة أسعار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
la société d'information est devenue une réalité, et notre adhésion à l'Union européenne est en bonne voie. | UN | وقد أصبح مجتمع المعلومات حقيقة واقعة، كما أن انضمامنا إلى الاتحاد الأوروبي أصبح قريب المنال. |