"مجلد" - Traduction Arabe en Français

    • volumes
        
    • dossier
        
    • volume consacré
        
    • un recueil
        
    • un ouvrage
        
    • volume relié
        
    • édition
        
    • volume de
        
    • du volume
        
    • dans un volume
        
    • un volume revu
        
    • ouvrages
        
    • publication
        
    • numéro
        
    • le volume
        
    Selon ces informations, il y aurait plus de 70 000 volumes, d'un poids équivalant à plus de 70 tonnes. UN وهذه التقارير تفيد أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠ مجلد وما يتجاوز وزنه ٧٠ طنا.
    La bibliothèque devrait se développer au cours des trente-cinq prochaines années et accueillir 10 millions de volumes. UN ويُتوقع أن تنمو هذه المكتبة على مدى 35 سنة وقد صُممت لتستوعب 10 ملايين مجلد.
    Je regardais le dossier de mariage de Meg et j'ai pensé... Open Subtitles -لقد كنت أنظر إلى مجلد زفاف "ميج" -أمي وفكرت
    volume consacré aux produits chimiques dans la Liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées, qui ont été retirés UN مجلد المواد الكيميائية من القائمة الموحدة للمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها
    un recueil des documents fondamentaux de l'Autorité devra paraître en 2003. UN وفي عام 2003، تتجه النية إلى نشر مجلد يضم النصوص التنظيمية للسلطة.
    La publication d'un ouvrage est prévue. UN ومن المعتزم إخراج مجلد عن هذه الدراسات بعد الانتهاء من تحريره.
    La version intégrale de tous les discours serait publiée ultérieurement dans un volume relié. UN وتنشر النصوص الكاملة لجميع الكلمات في مجلد.
    Fruit du travail de dizaines d'enquêteurs, la documentation ainsi réunie remplit plus de 200 volumes. UN وكانت حصيلة سنوات من العمل الذي اضطلع به عشرات المحققين ومسؤولو العمليات طيلة سنوات أكثر من ٢٠٠ مجلد ضخم.
    Le Bureau du Procureur général de la Géorgie est l'un des principaux auteurs de plus de 200 volumes de travaux d'enquêtes, qui contiennent des renseignements très détaillés sur des crimes encore inouïs commis en Abkhazie contre la population géorgienne. UN إن مكتب المدعي العام في جورجيا وأحد الجهات الرئيسية التي وضعت ما يزيد على ٢٠٠ مجلد لنتائج التحقيقات، وهي مجلدات تنطوي على تفاصيل لجرائم لم يُسمع بها من قبل ارتكبها اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين.
    Ils seront également rassemblés en un ou plusieurs volumes et publiés avec le concours d'une maison d'édition universitaire. UN كما ستجمع في مجلد واحد محرر، سينشر بالمشاركة مع مؤسسة نشر أكاديمية.
    C'est un dossier d'une clinique fédérale de fertilité. Open Subtitles هذا مجلد ملف من عيادة العقم المدارة عن طريق المخابرات.
    Peut-être qu'il l'a juste caché dans un dossier système. Open Subtitles ربما حاول ان يخفيه في بعض من مجلد النظام فحسب
    J'ai trouvé des photos sur son PC dans un dossier spécial. Open Subtitles في مجلد خاص أنشأه انهم اماكن شهيرة بالمدينة
    Rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur le volume consacré aux produits pharmaceutiques dans la liste récapitulative des produits dont la consommation ou la vente ont été interdites ou rigoureusement réglementées ou qui ont été retirés du marché ou n'ont pas été approuvés par les gouvernements (résolution 2008/13 du Conseil) UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن مجلد الأدوية من القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (قرار المجلس 2008/13)
    Rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur le volume consacré aux produits pharmaceutiques dans la Liste récapitulative : protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement (résolution 2008/13 du Conseil) UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن مجلد المستحضرات الصيدلانية الخاص بالقائمة الموحدة: الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة (قرار المجلس 2008/13)
    En ce qui concerne les résultats du projet dans son ensemble, il reste maintenant à la coordonnatrice du projet de trouver un éditeur commercial qui accepte de les publier en un recueil où les éléments intéressants de chacune des études de cas soient mis en évidence. UN وفيما يتعلق بنتائج المشروع ككل، فإن المهمة الحالية لمنسق المشروع تتمثل في تأمين النشر التجاري لنتائج المشروع في مجلد واحد يشمل أجزاء بارزة مختارة من جميع دراسات الحالة.
    85. Les dernières publications du projet consisteront en un volume édité et un ouvrage du coordonnateur du projet. UN ٨٥ - وستكون المنشورات الختامية للمشروع عبارة عن مجلد منقح وكتاب يصدرهما منسق المشروع.
    7. La version intégrale de tous les discours dont le texte aura été communiqué à la session commémorative extraordinaire sera publiée ultérieurement dans un volume relié. UN ٧ - يُنشر في وقت لاحق النص الكامل لجميع الكلمات المقدمة الى الاجتماع التذكاري الخاص في كتاب مجلد. ــ ــ ــ ــ ــ
    On met la dernière main à l'édition de 1989. UN ويجري وضع اللمسات اﻷخيرة على مجلد عام ١٩٨٩.
    Le choix des sujets dans chaque volume de la biographie est emprunté aux contributions des communautés, y compris des minorités ethniques. UN ويعتمـد اختيـار موضوعات كل مجلد على مدخلات المجتمعات المحلية، بما في ذلك الأقليات الإثنية.
    Les progrès devraient s'accélérer dans l'établissement du quinzième Supplément, une fois que le dernier chapitre du volume du Millénaire aura été achevé. UN ومن المتوقع أن تتسارع خطى التقدم في الملحق الخامس عشر بمجرد إنجاز الفصل الأخير من مجلد الألفية.
    Les conclusions ont été publiées dans trois documents de programmes en 2009 et dans un volume revu et corrigé en 2010. UN وقد نشرت نتائج البحث في ثلاث ورقات برنامجية في عام 2009 وفي مجلد منقح في عام 2010.
    La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possède environ 30 000 ouvrages en langue bulgare, et celle de Bosilegrad 14 000 ouvrages. UN وتحتفظ مكتبة بلدية ديميتروفغراد بنحو ٠٠٠ ٠٣ مجلد باللغة البلغارية ومكتبة بوسيلغراد بنحو ٠٠٠ ٤١ مجلد باللغة البلغارية.
    Au Bénin, il a participé à la constitution d'une base de données contenant des informations sur les personnes âgées tirées des recensements ainsi qu'à la publication de ces données. UN ففي بنن، ساند الصندوق إنشاء قاعدة بيانات لمعلومات تعداد السكان تتعلق بالمسنين، تحتوي على مجلد خاص لتعداد المسنين.
    Le premier numéro sera consacré aux matières fissiles. UN وسيركز أول مجلد من مجلدات سلسلة " فهم نزع السلاح " على المواد الانشطارية.
    Le volume de International Encyclopedia of Law consacré aux organisations internationales contient un chapitre sur l’Institut. UN ويتضمن مجلد المنظمات الدولية من الموسوعة الدولية للقانون فصلا مخصصا لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus