Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح |
Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح |
Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح |
Reclassement de l'Ukraine dans le Groupe des États | UN | نقل أوكرانيا الى مجموعة الدول اﻷعضاء المنصوص عليها |
Reclassement de l'Ukraine dans le Groupe des États | UN | نقل أوكرانيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المنصوص عليها |
Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement | UN | اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح |
Le vice-président issu du Groupe des États d'Afrique sera élu à une séance ultérieure de la Commission. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس عن مجموعة الدول الأفريقية في جلسة تعقدها اللجنة في وقت لاحق. |
En 2011, ce serait au tour du Groupe des États d'Afrique de désigner un membre du Conseil devant participer aux séances sans droit de vote. | UN | وفي عام 2011، سيأتي دور مجموعة الدول الأفريقية لترشيح عضو في المجلس للمشاركة في الجلسات دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Figure IV Participation du Groupe des États d'Asie | UN | مشاركة مجموعة الدول الآسيوية، المجموع وحسب نموذج الإبلاغ |
À cet égard je donne maintenant la parole au représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية. |
Pour les États du Groupe des États d'Afrique qui ont répondu, l'élaboration d'un traité type pour l'application était prioritaire. | UN | وأسندت البلدان المبلّغة من مجموعة الدول الأفريقية الأولوية للحاجة إلى معاهدة نموذجية من أجل تنفيذ المادة. |
Ce sera au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2012. | UN | وسيحل الدور على مجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2012. |
En 2012, ce serait au tour du Groupe des États d'Asie de nommer un membre du Conseil pour participer aux réunions du Conseil sans droit de vote. | UN | وفي عام 2012، سيأتي دور مجموعة الدول الآسيوية لترشيح عضو في المجلس للمشاركة في الجلسات دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Le représentant de la République-Unie de Tanzanie, au nom du Groupe des États africains, présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، باسم مجموعة الدول الأفريقية، مشروع القرار. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Sierra Leone au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفدي يؤيد بيان مجموعة الدول الأفريقية الذي أدلى به ممثل سيراليون. |
le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens. | UN | وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. |
i) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Afrique; | UN | ' 1` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الأفريقية؛ |
ii) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Asie; | UN | ' 2` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الآسيوية؛ |
Nous apprécions vivement le rôle d'appui que le Groupe d'États intéressés à New York joue à cet égard. | UN | ونحن نقدر بشدة الدور الداعم الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالأمر في نيويورك بهذا الخصوص. |
Groupe des États d'Asie et Groupe de coordination | UN | مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة التنسيق التابعة للاتحاد الأوروبي |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطــي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
les États Membres faisant partie du Groupe arabe voteront donc pour les deux amendements. | UN | وبناء على ذلك فإن مجموعة الدول العربية ستصوت لصالح التعديلين. |
Pour les quatre sièges vacants qui restent à pourvoir dans le Groupe des Etats d'Afrique, le Secrétaire général a reçu le nom du représentant ci-après, désigné par son gouvernement : | UN | وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية في مجموعة الدول الافريقية، تلقى اﻷمين العام اسم الممثل التالي الذي رشحته حكومته: |
Les passeports de l'ex-URSS qui indiquaient l'appartenance du titulaire à l'un des pays de la CEI sont restés valides jusqu'à ce que le pays de la CEI concerné les remplace. | UN | وظلّت جوازات سفر الاتحاد السوفياتي السابق التي تشير إلى انتماء صاحب الجواز إلى أحد بلدان مجموعة الدول المستقلة صالحة حتى تاريخ استبدال البلد المعني في مجموعة الدول المستقلة هذه الجوازات. |
De plus, en notre qualité de membre du groupe international d'États donateurs, nous continuerons d'apporter une contribution directe aux Palestiniens. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإننا، بوصفنا أعضاء في مجموعة الدول المانحة الدولية، سنواصل تقديم المساهمة إلى الفلسطينيين مباشرة. |