"محادثات مع" - Traduction Arabe en Français

    • des entretiens avec
        
    • pourparlers avec
        
    • des discussions avec
        
    • est entretenu avec
        
    • dialogue avec
        
    • s'entretenir avec
        
    • est entretenue avec
        
    • des négociations avec
        
    • conversations avec
        
    • sont entretenus avec
        
    • de parler à
        
    • en parler à
        
    Elle a eu des entretiens avec des représentants des associations des droits de l'homme, nationales et internationales. UN وأجرت محادثات مع ممثلين لرابطات حقوق الإنسان الوطنية والدولية.
    L'Autorité monétaire des Bermudes et le Ministère des finances ont eu des entretiens avec des représentants du Forum et continueront d'en avoir. UN وقد أجرى كل من الهيئة النقدية ووزارة المالية البرموديتين محادثات مع ممثلين للمحفل وستواصلان هذه المبادلات.
    Le Pakistan est prêt à entamer des pourparlers avec l'Inde sur le Cachemire. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Il s'est déclaré prêt à entamer des pourparlers avec le Gouvernement, en utilisant le Document de Doha comme base des négociations. UN وأعرب السيد بحر استعداده للدخول في محادثات مع الحكومة باستخدام وثيقة الدوحة أساسا للمفاوضات.
    Entreprendre une mission exploratoire pour tenir des discussions avec des professionnels de haut niveau des ministères et organismes concernés; UN ' 1` القيام ببعثة تمهيدية لتحديد النطاق لإجراء محادثات مع موظفين رفيعي المستوى في الوزارات والوكالات ذات الصلة؛
    Le PNUD s'est entretenu avec les autorités mauritaniennes pour faciliter leur entrée en Mauritanie. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا.
    Il a eu des conversations avec les représentants de ces communautés et tenté d'établir un dialogue avec les habitants. UN وأجرت محادثات مع ممثلي الجماعات وأقامت حوارا مع السكان.
    Ma délégation est prête à s'entretenir avec les responsables de ces services administratifs à propos des moyens qui peuvent permettre une réduction des coûts engendrés par la documentation. UN ووفد بلدي على استعداد لعقد محادثات مع المسؤولين عن الخدمات اﻹدارية فيما يتعلق بطرق تخفيض نفقات الوثائق.
    Le Pérou a proposé une initiative pour geler les armements offensifs en Amérique du Sud, et poursuit actuellement des entretiens avec des pays amis. UN ولقد اتخذت بيرو مبادرة لتجميد الأسلحة الهجومية في أمريكا الجنوبية، وتجري الآن محادثات مع بلدان صديقة.
    En fait, au moment où nous élaborons la présente réaction, le commandant Jérôme se trouve à Kinshasa pour avoir des entretiens avec le Gouvernement de la RDC. UN حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il s'efforce toujours d'obtenir des entretiens avec les chefs d'État des pays dans lesquels on sait que certains des fugitifs ont résidé. UN ويواصل المدعي العام السعي إلى إجراء محادثات مع رؤساء الدول المعروف أن بعض الهاربين المتهمين قد أقاموا بها.
    Le Président a en outre eu des entretiens avec le Secrétaire général de l’OUA, M. Salim Salim, au sujet de cette situation. UN وأجرى الرئيس أيضا، في جملة أمور، محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم، بشأن هذه الحالة.
    Elle a également eu des entretiens avec le représentant du Congrès du peuple et ancien Président de la Cour populaire suprême, M. Ren JianXin, ainsi que M. Luo HaoZai, Vice-Président de cette cour. UN وأجرت كذلك محادثات مع ممثل مجلس الشعب والرئيس السابق لمحكمة الصين الشعبية العليا، السيد رين جيانكسين، والسيد لو هاوزاي، نائب رئيس المحكمة الشعبية العليا، في الصين.
    Le Président Abbâs tiendra des pourparlers avec les dirigeants arabes pour les informer de la réponse israélienne à sa lettre à M. Netanyahu. UN وسيجري الرئيس عباس محادثات مع القادة العرب لعرض الرد الإسرائيلي على رسالته الموجهة إلى نتانياهو.
    pourparlers avec la Banque asiatique de développement en vue de la conclusion d'un accord avec le pays hôte sur le bureau du Représentant résident en Inde (1992) UN محادثات مع مصرف التنمية الآسيوي لإبرام اتفاق الدولة المضيفة من أجل مكتب المقيم في الهند، 1992
    Le Centre est à présent en pourparlers avec plusieurs pays donateurs susceptibles de financer ces activités. UN ويجــري المركز حاليـــا محادثات مع عدة بلدان مانحة يمكنها أن تساعد في تمويل هذه الأنشطة.
    Le Secrétaire général encourage les parties à engager des discussions avec le Représentant spécial, Joseph Legwaila, pour résoudre les problèmes liés aux transferts de territoire. UN ويشجع الأمين العام الطرفين على إجراء محادثات مع ممثله الخاص، ليغوايلا جوسيف من أجل حل المشاكل المتعلقة بتسليم الأراضي.
    Il y a rencontré un certain nombre de hauts fonctionnaires du Gouvernement, s'est entretenu avec deux dirigeants politiques et a visité plusieurs sites, dont une prison. UN وتقابل هناك مع عدد من كبار موظفي الحكومة، وأجرى محادثات مع اثنين من القادة السياسيين وزار عدة مواقع من بينها أحد السجون.
    L'Alliance a déclaré qu'elle n'engagerait le dialogue avec le Gouvernement fédéral de transition qu'après le retrait des forces éthiopiennes. UN وأعلن التحالف أنه لن يدخل في محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلا بعد انسحاب القوات الإثيوبية.
    Il s'est aussi rendu à Herat pour y avoir des entretiens avec le gouverneur Ismail Khan, puis à Mazar-i-Sharif pour s'entretenir avec le général Dostom. UN وسافر أيضا إلى حيرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم إلى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    Elle s'est entretenue avec des représentants des gouvernements dans ces capitales, y compris les Vice-Premiers Ministres et Ministres des affaires étrangères, de la défense et de la justice. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    Vers la fin de l'année, l'Équateur a annoncé qu'il entamerait lui aussi des négociations avec le Club de Paris en vue du rééchelonnement de sa dette bilatérale. UN وفى أواخر السنة، أعلنت إكوادور أنها ستبدأ محادثات مع نادى باريس ﻹعادة جدولة ديونها الثنائية هي اﻷخرى.
    Depuis qu'ils ont pris leurs fonctions, ils se sont entretenus avec un certain nombre de partis politiques. UN وعقد أعضاء المجلس، منذ إنشائه، محادثات مع عدد من اﻷحزاب السياسية.
    C'est génial de parler à une femme intelligente et drôle. Open Subtitles انه امر رائع جدا لاجراء محادثات مع امرأة ذكية ومضحكة.
    J'ai essayé d'en parler à Harry depuis des semaines, mais il refuse de prendre une décision. Open Subtitles لقد سعيت لاجراء محادثات مع هاري عنه لأسابيع حتى الآن، لكنه يرفض الدخول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus