Il convient de noter que les avis divergent quant au nombre de combattants et que les chiffres cités ne sont que des estimations. | UN | لكن تنبغي الإشارة إلى التباين الواسع في الآراء بشأن العدد المتبقِّي من محاربي جيش الرب للمقاومة، وهي مجرد تقديرات. |
Il s'est également entretenu avec les dirigeants régionaux des Kamajors et un groupe d'enfants combattants des Kamajors. | UN | كما قابـل الممثـل الخاص زعماء كاماجور في المنطقة، ومجموعة من محاربي كاماجور الأطفال. |
En outre, elle note que le Gouvernement rwandais a donné son accord de principe à l'acceptation d'une délégation représentant les combattants de Kamina, et elle compte qu'il sera donné suite rapidement à cette importante mesure de confiance. | UN | كذلك، أحاطت بعثة مجلس الأمن علما باتفاق حكومة رواندا المبدئي قبول استقبال وفد يمثل محاربي كامينا، وهي على يقين من أن هذا التدبير المهم من تدابير بناء الثقة يمكن أن ينجز في وقت قريب. |
Même les guerriers humains les plus valeureux étaient impressionnés par ce petit chien courageux. | Open Subtitles | وحتى أعتى محاربي البشر كانوا منبهرين من شجاعة هذا الكلب الصغير. |
Il y a eu un combat. Des guerriers de l'Eau ont attaqué ceux du Feu. | Open Subtitles | كانت هنا معركة, محاربي قبيلة الماء أغاروا على مجموعة من مخضعي النار. |
J'ai pris mon nouveau guerrier sauvage assoiffé de sang qui déchiquettera tous ceux qui se dresseront devant lui. | Open Subtitles | أحضرت محاربي الجديد المتوحش المتعطش للدماء الذي سيقوم بقتل كل من يقف أمامه |
La MONUC a continué à s'efforcer de tirer parti de toutes les possibilités de rapatriement paisible des combattants des FDLR et de membres de leur famille. | UN | وواصلت البعثة جهودها لاغتنام أي فرص لإعادة محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن يعولونهم إلى أوطانهم سلميا. |
Cette situation a duré jusqu'au 27 mai, lorsque l'UPC a chassé les combattants lendu de Bunia. | UN | واستمر هذا الوضع حتى يوم 27 أيار/مايو حين أخرج اتحاد الوطنيين الكونغوليين محاربي الليندو من بونيا. |
Il s'était ensuite rendu en Côte d'Ivoire avec d'autres combattants du LURD en tant que mercenaire. | UN | وقد ذهب لاحقا كمرتزق إلى كوت ديفوار مع محاربي الجبهة الآخرين. |
Neuf soldats de l’armée congolaise ont perdu la vie et 17 ont été blessés, tandis que 33 combattants maï-maï ont été tués et 8 autres capturés. | UN | وقد قتل تسعة من جنود الجيش الكونغولي، وأصيب 17 بجروح، في حين قتل 33 من محاربي جماعة الماي ماي وأُسر ثمانية منها. |
Les retraités et les anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale reçoivent respectivement 220 et 359 pula; | UN | ويتلقى المتقاعدون المسنون وقدماء محاربي الحرب العالمية الثانية 220 و359 بولا، على التوالي؛ |
Mesure des résultats : Nombre de combattants du FDLR | UN | مقاييس الأداء: عدد محاربي القوة الديمقراطية لتحرير رواندا |
J'ai rencontré d'anciens Marines et des combattants de MMA. | Open Subtitles | التقيت صدفة ببعض جنود البحرية السابقين وبعض محاربي الفنون القتالية المختلطة |
combattants du crime, voici pour vous une vieille histoire, mais une sale histoire. | Open Subtitles | حسنا,أقدم لكم يا محاربي الجريمة قضية قديمة و لكن ليست جيدة |
C'est ce que j'ai ressenti quand les autres guerriers m'ont laissé. | Open Subtitles | ذلك كان شعور عندما إضطر محاربي قبيلة الماء تركي |
Mais il ne fera pas le poids contre les deux meilleurs guerriers de K'un-Lun. | Open Subtitles | أجل ، لكنه لن يضاهي اثنين من أفضل محاربي "كون لان". |
Xipe Totec, adoré par les guerriers aztèques, était connu pour écorcher ses victimes et porter leurs peaux. | Open Subtitles | محاربي الازتيك كانوا يعبدون شيبا توتاك والمعروف بسلخ ضحاياه وارتداء جلودهم |
Je crois en vous, vous êtes mes enfants, mes guerriers. | Open Subtitles | أؤمن بكم أنت الأول أنتم أبنائى أطفالي,محاربي |
Vous tous... n'êtes plus de fiers guerriers de la République. | Open Subtitles | أنتم جميعاً لم تعودوا محاربي الجمهورية الشرفاء |
C'est vrai. C'est normal, je suis le meilleur guerrier de mon village. | Open Subtitles | صحيح,لكن لا تشعري بالحرج فأنا أفضل محاربي القرية على أي حال. |
Regarde, Bosco, les guerrières Kyoshi sont là pour nous protéger. | Open Subtitles | انظر بوسكو محاربي الكيوشي هنا لحمايتنا |
Vingt mille vétérans de la Seconde Guerre mondiale vivent en Israël. | UN | ويعيش اليوم أكثر من عشرين ألف من قدماء محاربي الحرب العالمية الثانية. |