"محاميي" - Traduction Arabe en Français

    • mon avocat
        
    • avocats
        
    • des conseils
        
    • conseils de
        
    • les conseils
        
    • conseil
        
    • mon avocate
        
    • défenseurs
        
    • de conseils
        
    mon avocat est dans mes raccourcis, pour pleurer tout haut. Open Subtitles محاميي على زر الاتصال السريع، للبكاء بصوت عالي.
    Le second de mon avocat, qui partait aussi... avec ma femme. Open Subtitles والثانية كانت من محاميي تخبرني أنه غادر مع زوجتي
    C'est mon avocat qui l'a trouvée. Un vrai jeu de piste. Open Subtitles لا عمل أنا حتى محاميي وجده تماماً ضمن ورقي
    Les avocats n'auraient reçu aucune réponse des autorités et n'auraient pas été autorisés à rendre visite à leur client. UN وتشير التقارير إلى أن محاميي السيد العبد الكريم لم يتلقوا أي رد من السلطات ولم يُسمح لهم بزيارته.
    Ces réformes devraient contribuer à accroître la qualité et la responsabilité des conseils de la Défense et à permettre au Tribunal de se tenir mieux informé des préoccupations des avocats de la défense. UN ومن شأن هذه الإصلاحات أن تساعد على الارتقاء بمستوى المحامين وخضوعهم لقدر أكبر من المساءلة فضلا عن تمكين المحكمة من الاطلاع بشكل أفضل على شواغل محاميي الدفاع.
    Le Greffe a aussi continué à apporter un concours administratif aux conseils de la défense, notamment pour obtenir la coopération des États Membres. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري إلى محاميي الدفاع، بما في ذلك تأمين التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    mon avocat te contactera pour procéder aux paiements. Open Subtitles سوف يتّصل بك محاميي ليرتّب معك طريقة الدّفع
    mon avocat dit qu'il faut que j'enregistre toutes les conversations avec la police. Open Subtitles محاميي يَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ سجّلْ كُلّ المحادثات مَع الشرطةِ.
    Et je pense que mon avocat aura à dire à propos de ce harcèlement. Open Subtitles وليس معكم أدنى دليل أني الفاعل وأعتقد أن محاميي سيكون له حديث معكم حول هذا التحرش
    J'aurais aimé vous aider, mais mon avocat m'a conseillé de ne pas parler à la police. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اساعدكما ولكن محاميي نصحني الا اتحدث مع الشرطة
    mon avocat dit que c'est dans la poche. Open Subtitles محاميي قال بأنه فُتح أُغلق لقد بحث في الموضوع بتمعن
    Peu importe, Bob a proposé d'être mon avocat. Open Subtitles على أية حال، كما يَظْهرُ، بوب كَانَ يَعْرضُ لِكي يَكُونَ محاميي.
    mon avocat est dans le plâtre parce que tu voulais du sexe ? Open Subtitles هل تهزّأ محاميي لأنّكِ أردت ممارسة الجنس؟
    Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité. UN وقيل إن جميع محاميي الدفاع اقتيدوا إلى مخفر الشرطة المجاور للمحكمة، بزعم السهر على سلامتهم.
    Cela signifie que tous les avocats indépendants sont relativement nouveaux dans la profession et s'efforcent de faire de leur mieux. UN ومؤدى ذلك أن جميع محاميي المرافعات المستقلين حديثي العهد نسبيا بالمهنة، وأنهم يبذلون قصاراهم.
    Il avait par ailleurs laissé entendre que les avocats de M. Cedeño s'étaient rendus coupables d'un délit en demandant sa libération. UN ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه.
    Cette année, nous avons intensifié les échanges entre l'Association des conseils de la défense et le Tribunal pour améliorer l'efficacité des procédures. UN وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات.
    La Section des conseils de la défense a présenté récemment aux membres du Comité du règlement du Tribunal une autre proposition visant à améliorer la compétence des équipes de la défense. UN وقد قدم قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع مؤخرا إلى أعضاء لجنة لائحة المحكمة اقتراحا بديلا لتعزيز مستوى أفرقة الدفاع.
    Il a donc été conçu pour encourager les conseils de la Défense à gérer efficacement leur temps et les moyens financiers dont ils disposent. UN وبالتالي، يشجع هذا النظام محاميي الدفاع على كفاءة التصرف فيما لديهم من وقت وموارد.
    J'aimerais également rendre hommage aux initiatives du conseil de la défense pour parvenir à un procès équitable dans un délai raisonnable. UN وأود أن أشيد أيضا بإسهام محاميي الدفاع في تحقيق محاكمة عادلة ضمن فترة معقولة.
    mon avocate sourde a dit que c'était une bénédiction. Open Subtitles محاميي الأصمّ قالَت لقد كانت فرصة محظوظة
    Deux autres défenseurs publics seront nommés au Centre de Gbanga quand la construction des tribunaux du Centre sera achevée. UN ومن المقرر تعيين محاميي دفاع عامين إضافيين في مركز غبانغا بمجرد استكمال تشييد المحاكم ضمن المركز.
    Nombre de conseils et coconseils UN عدد محاميي الدفاع ومحامي الدفاع المعاونين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus