mon avocat est dans mes raccourcis, pour pleurer tout haut. | Open Subtitles | محاميي على زر الاتصال السريع، للبكاء بصوت عالي. |
Le second de mon avocat, qui partait aussi... avec ma femme. | Open Subtitles | والثانية كانت من محاميي تخبرني أنه غادر مع زوجتي |
C'est mon avocat qui l'a trouvée. Un vrai jeu de piste. | Open Subtitles | لا عمل أنا حتى محاميي وجده تماماً ضمن ورقي |
Les avocats n'auraient reçu aucune réponse des autorités et n'auraient pas été autorisés à rendre visite à leur client. | UN | وتشير التقارير إلى أن محاميي السيد العبد الكريم لم يتلقوا أي رد من السلطات ولم يُسمح لهم بزيارته. |
Ces réformes devraient contribuer à accroître la qualité et la responsabilité des conseils de la Défense et à permettre au Tribunal de se tenir mieux informé des préoccupations des avocats de la défense. | UN | ومن شأن هذه الإصلاحات أن تساعد على الارتقاء بمستوى المحامين وخضوعهم لقدر أكبر من المساءلة فضلا عن تمكين المحكمة من الاطلاع بشكل أفضل على شواغل محاميي الدفاع. |
Le Greffe a aussi continué à apporter un concours administratif aux conseils de la défense, notamment pour obtenir la coopération des États Membres. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري إلى محاميي الدفاع، بما في ذلك تأمين التعاون من جانب الدول الأعضاء. |
mon avocat te contactera pour procéder aux paiements. | Open Subtitles | سوف يتّصل بك محاميي ليرتّب معك طريقة الدّفع |
mon avocat dit qu'il faut que j'enregistre toutes les conversations avec la police. | Open Subtitles | محاميي يَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ سجّلْ كُلّ المحادثات مَع الشرطةِ. |
Et je pense que mon avocat aura à dire à propos de ce harcèlement. | Open Subtitles | وليس معكم أدنى دليل أني الفاعل وأعتقد أن محاميي سيكون له حديث معكم حول هذا التحرش |
J'aurais aimé vous aider, mais mon avocat m'a conseillé de ne pas parler à la police. | Open Subtitles | اتمنى ان استطيع ان اساعدكما ولكن محاميي نصحني الا اتحدث مع الشرطة |
mon avocat dit que c'est dans la poche. | Open Subtitles | محاميي قال بأنه فُتح أُغلق لقد بحث في الموضوع بتمعن |
Peu importe, Bob a proposé d'être mon avocat. | Open Subtitles | على أية حال، كما يَظْهرُ، بوب كَانَ يَعْرضُ لِكي يَكُونَ محاميي. |
mon avocat est dans le plâtre parce que tu voulais du sexe ? | Open Subtitles | هل تهزّأ محاميي لأنّكِ أردت ممارسة الجنس؟ |
Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité. | UN | وقيل إن جميع محاميي الدفاع اقتيدوا إلى مخفر الشرطة المجاور للمحكمة، بزعم السهر على سلامتهم. |
Cela signifie que tous les avocats indépendants sont relativement nouveaux dans la profession et s'efforcent de faire de leur mieux. | UN | ومؤدى ذلك أن جميع محاميي المرافعات المستقلين حديثي العهد نسبيا بالمهنة، وأنهم يبذلون قصاراهم. |
Il avait par ailleurs laissé entendre que les avocats de M. Cedeño s'étaient rendus coupables d'un délit en demandant sa libération. | UN | ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه. |
Cette année, nous avons intensifié les échanges entre l'Association des conseils de la défense et le Tribunal pour améliorer l'efficacité des procédures. | UN | وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات. |
La Section des conseils de la défense a présenté récemment aux membres du Comité du règlement du Tribunal une autre proposition visant à améliorer la compétence des équipes de la défense. | UN | وقد قدم قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع مؤخرا إلى أعضاء لجنة لائحة المحكمة اقتراحا بديلا لتعزيز مستوى أفرقة الدفاع. |
Il a donc été conçu pour encourager les conseils de la Défense à gérer efficacement leur temps et les moyens financiers dont ils disposent. | UN | وبالتالي، يشجع هذا النظام محاميي الدفاع على كفاءة التصرف فيما لديهم من وقت وموارد. |
J'aimerais également rendre hommage aux initiatives du conseil de la défense pour parvenir à un procès équitable dans un délai raisonnable. | UN | وأود أن أشيد أيضا بإسهام محاميي الدفاع في تحقيق محاكمة عادلة ضمن فترة معقولة. |
mon avocate sourde a dit que c'était une bénédiction. | Open Subtitles | محاميي الأصمّ قالَت لقد كانت فرصة محظوظة |
Deux autres défenseurs publics seront nommés au Centre de Gbanga quand la construction des tribunaux du Centre sera achevée. | UN | ومن المقرر تعيين محاميي دفاع عامين إضافيين في مركز غبانغا بمجرد استكمال تشييد المحاكم ضمن المركز. |
Nombre de conseils et coconseils | UN | عدد محاميي الدفاع ومحامي الدفاع المعاونين |