On ne répond pas à des scientifiques respectables. On répond au Département de la Défense des États-Unis. | Open Subtitles | حسنًا، نحن لا نتعامل مع علماء محترمين نحن نتعامل مع وزارة دفاع الولايات المتحدة |
Ce sont des gens très respectables. Ils viennent avec leurs majordomes. | Open Subtitles | إنهم محترمين جدا الناس هناك يجلبون خدمهم |
Cette campagne a obtenu l'appui de chefs religieux et d'experts du secteur militaire, de la sécurité et de la politique étrangère respectés. | UN | وتشمل هذه الحملة الدعم المقدم من زعماء دينيين محترمين وخبراء في القطاعات العسكرية، والأمنية والسياسة الخارجية. |
Ferrous Corp sont des membres respectés du conseil. | Open Subtitles | شركات الحديدية هم أعضاء محترمين في هذا المجلس |
C'étaient des gentlemen magiciens, ce qui revient à dire que leur magie n'avait jamais nui à personne. | Open Subtitles | لقد كانوا سحرّة محترمين أنهم لم يستخدموا السحر قط .فى تسبب الأذي |
Soyons respectueux et communiquons, et on y arrivera. | Open Subtitles | لنكن محترمين ونتواصل ولنجد الحل الأنسب لهذا الأمر |
Ce sont des gens parfaitement respectables, en apparence, dans des sociétés respectables. | Open Subtitles | سيبدو كأنهم أشخاص محترمين تماما مع عمل محترم تماما |
Ce qui nous convenait à merveille, car tous les gens respectables étaient occupés à être respectable. | Open Subtitles | لأن كل الرجال المحترمين المعروفين كانوا مشغولين بالقيام بما يفعلونه دائمًا، وهو أن يكونوا محترمين |
Je ne crois nullement qu'un bal de ce type, donné par un homme de qualité à des gens respectables, ne peut être repréhensible. | Open Subtitles | ففى رأيى أن حفلة كهذه قدمت من شخص ذو شخصية صالحة,لأشخاص محترمين ليست حتما لأهداف شريرة |
Oh tessa, pleins de couples de cousins respectables ont trouvé l'amour ensemble. | Open Subtitles | تيسا الكثير من أقرباء محترمين أزواج وجدو الحب معاً |
- Vous pourriez ainsi redevenir de respectables membres de la communauté. | Open Subtitles | و بالتالي إلى حد ما مرة أخري لربما أستطعتم مجددا أن تصبحوا .أعضاء محترمين في المجتمع ثانية |
Nous ne pouvons avoir des maniaques menaçant des gens respectables dans leurs propres maisons. | Open Subtitles | لا يمكن ان يأتي مجانين ويهددون أناس محترمين في منازلهم |
Nous sommes réunis en ce jour mémorable pour être les témoins d'un combat honorable entre deux rivaux respectés. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا في هذا اليوم المجيد لكي نكون شهداء على مسابقة نظيفة بين منافسين محترمين |
Toutefois, dans la pratique, ces droits n'étaient pas respectés. | UN | غير أن هذين الحقين غير محترمين في الممارسة العملية(60). |
Vous êtes tous les 2 respectés dans votre domaine. | Open Subtitles | كلاكما محترمين في مجال عملكما. |
C'était des professeurs trés respectés. | Open Subtitles | كانوا اشخاص محترمين جدا |
On peut parler...en gentlemen. | Open Subtitles | إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث مثل سادة محترمين |
Il met des obligations sur le marché. On avait un accord entre gentlemen. | Open Subtitles | لكنه لا يستطيع فعل ذلك ان بيننا اتفاق سادة محترمين على التبادل |
Où irait le monde sans gentlemen comme vous ? | Open Subtitles | ماذا كان سيصبح عليه العالم بدون سادة محترمين مثلك؟ |
Des gens bien élevés et respectueux. | Open Subtitles | كانوا على قدر عالي من الأخلاق وأناس محترمين |
Soyez respectueux et prudents... et honorez votre devoir... du petit matin jusqu'à très tard le soir. | Open Subtitles | كونوا محترمين وحذرين وأدوا واجباتكم من الصباح للمساء |