"محظوظًا" - Traduction Arabe en Français

    • chanceux
        
    • de la chance
        
    • de chance
        
    • chance de
        
    Et j'ai su que j'étais chanceux d'être capable de faire ça. Open Subtitles ولقد عرِفتُ بأنني محظوظًا .بأنني قدِرتُ على فعلِ ذلك
    Parfois, tu es chanceux et tu trouves l'amour en plus. Open Subtitles بعض الأحيان تكون محظوظًا لوجود الحب كـ علاوة
    Peut-être tu étais chanceux, de ne pas l'avoir vu comme moi. Open Subtitles ربُما كنت محظوظًا لعدم رؤيتها بالطريقة التي رأيتها فيها.
    J'ai besoin d'une bière. Ressaisissons- nous, peut-être qu'on aura de la chance. Open Subtitles أنا بحاجة للجعة, لأعيد شتاتي قد أصبح محظوظًا يقصد مقابلة فتاةٍ ما
    Il a eu de la chance que tu décides de lui jeter une balle d'exercice. Open Subtitles لقد كان محظوظًا لانك قررتي أن ترمي ضده أنتِ وكراتك السريعة
    T'as du cran, avec un peu de chance tu pourrais arriver à me tuer. Open Subtitles عزيزي، إذا كانت لديك الشجاعة، فتكون محظوظًا إذا قتلتني.
    Il y a dix ans, j'ai eu la chance de pouvoir fuir la Russie. Open Subtitles منذ عشر سنوات، كنت محظوظًا بما يكفي للخروج من الاتحاد السوفييتي.
    Un homme serait chanceux d'avoir un frère qui se préoccupe autant de lui que toi, tu sais ? Open Subtitles سيكون المرء محظوظًا إن كان لديه أخًا يبالي لأمره بقدرك
    Voir si le ressens de cette punk'chanceux. Open Subtitles فلنرى لو كان ذلك الحقير يظن نفسهُ محظوظًا.
    C'est évident qu'il tient ça de vous, ce qui fait de son père un homme chanceux. Open Subtitles من الواضح إنه اكتسب ذلك منكِ الذي يجعل والده رجلًا محظوظًا
    Deux fois dans ma vie, j'ai été assez chanceux pour rencontrer l'amour de ma vie. Open Subtitles مرّتين بحياتي .كنتُ محظوظًا بما يكفي لأقُابِلَ حبّ حياتي
    Vous serez chanceux de ne pas finir en prison. Open Subtitles ستكون محظوظًا لو أنّ الزي الذي سترتديه مستقبلًا ليس الرمادي الخاص بالمساجين.
    Je m'estime chanceux d'avoir eu un des 10 000 premiers lots mis en vente. Open Subtitles لقد كنتُ محظوظًا للغاية بحصولي على واحدة من ضمن عشرة آلاف نسخة
    Enfin toi, tu as pu essayer la version bêta, tu es dix fois plus chanceux. Open Subtitles وأنت كنت محظوظًا عشر مرّات أكثر بلعبك للنسخة التجريبيّة
    J'étais chanceux de ne pas me faire tabasser par les parents. Open Subtitles لقد كنت محظوظًا بشكل مُذهل أنّى لم أضرب حتّى الموت من الآباء
    Je dois être chanceux. Tu vas rester ici toute la nuit ? Open Subtitles سأكون محظوظًا ستبقى هُنالك طوال الليل؟
    Et je serai chanceux d'échapper à la peine de mort. Open Subtitles سأكون محظوظًا لو لم أنل عقوبة الإعدام
    Vous auriez bien de la chance. Ma maman est super canon. Open Subtitles ستكون محظوظًا إن صحوت على وجهها كلّ صباح، فإنّ أمي مثيرة جدًّا.
    J'aurai de la chance si je garde mon poste ! Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر، سأكون محظوظًا إذا ظللت أمتلك وظيفة.
    J'aurai de la chance si elle y est. Open Subtitles سأكون رجلًا محظوظًا للغاية إن كانت بالنتظاري
    J'y pense pas souvent, mais j'ai vraiment de la chance d'avoir grandi avec elle. Open Subtitles أنا لا أفكر في ذلك كثيرًا لكنني كنت محظوظًا بهذه الأخت عندما كنت صغيرًا
    Avec un peu de chance, il y a un défaut. Open Subtitles فإن كنت محظوظًا فربما هناك عيب بها.
    Quand on a la chance de trouver sa place dans le monde et une autre âme pour héberger sa solitude. Open Subtitles إنّ كان أحد محظوظًا ليجد مكانه في العالم وروح أخرى تشعر بالوحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus