"محكمة الشعب" - Traduction Arabe en Français

    • le Tribunal populaire
        
    • la Cour populaire
        
    • du tribunal populaire
        
    • tribunaux populaires
        
    • un tribunal populaire
        
    • Tribunal populaire de
        
    • tribunal du peuple
        
    • tribunaux du peuple
        
    • tribunal populaire s
        
    • Justice Populaire
        
    • de la ville de
        
    • 'État de la ville
        
    le Tribunal populaire intermédiaire n° 2 de Shanghai a estimé que la sentence ne devait pas être reconnue ni exécutée. UN ورأت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي أنه لا ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم ولا إنفاذه.
    le Tribunal populaire intermédiaire n° 2 de Shanghai a transmis son opinion au Tribunal populaire supérieur de Shanghai pour examen. UN ورفعت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي لمراجعته.
    Juge près la Cour populaire suprême de la province du Hubei; compétences dans les domaines du recouvrement d'avoirs, de l'incrimination et de la détection et répression UN قاض في محكمة الشعب العليا في إقليم هوباي؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات والتجريم وإنفاذ القوانين
    Les hauts fonctionnaires du tribunal populaire et les procureurs étaient nommés par l'Assemblée nationale, à laquelle ils rendaient compte. UN وتعين الجمعية الوطنية مسؤولي محكمة الشعب والنيابة العامة ذوي الرتب العالية، وهم مسؤولون أمامها.
    En appel, le Tribunal populaire de deuxième instance de Suining, au Sichuan, a confirmé la peine. UN وأكدت الحكم، بعد الاستئناف، محكمة الشعب المتوسطة لسوينينغ في سيشوان.
    Si elles parviennent pas à un accord, le Tribunal populaire doit émettre une ordonnance en se fondant sur le principe de la considération favorable pour la partie qui n'est pas en faute. UN وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما على أساس مبدأ تفضيل الطرف غير المذنب.
    Les parties doivent prendre des dispositions précises après s'être consultées; si elles ne parviennent pas à un accord, le Tribunal populaire doit régler la situation en prenant une ordonnance. UN ويقوم الطرفان بإجراء ترتيبات محددة من خلال التشاور؛ وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما في ذلك الشأن.
    En l'absence d'un accord, le Tribunal populaire le détermine en fonction de la capacité de chacun des conjoints. UN وفي حالة عدم وجود اتفاق، تحدد محكمة الشعب تلك الإعالة وفقاً لقدرة كل من الزوجين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu d'un discours du Guide Muammar Kadhafi, dans lequel il demande au peuple libyen d'abolir le Tribunal populaire et ses juridictions. UN يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها.
    Le Guide de la Révolution demande au peuple libyen d'abolir le Tribunal populaire et ses juridictions UN القائد معمر القذافي يناشد الشعب الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها
    la Cour populaire suprême a estimé que la sentence devait être reconnue et exécutée. UN ورأت محكمة الشعب العليا أنه ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    la Cour populaire suprême a élaboré des dispositions pour rendre la justice davantage transparente et émis des avis pour renforcer le rôle des assesseurs. UN وقد صاغت محكمة الشعب العليا أحكاماً بشأن الانفتاح القضائي وفتاوى بشأن مواصلة تعزيز عمل المستشارين في المحاكمات الشعبية.
    Le Boletín del Tribunal Supremo Popular (Bulletin de la Cour populaire suprême) est un outil de publication des arrêts de la Cour. UN وتُعَدّ نشرات محكمة الشعب العليا أداةً لإعلام الجمهور بالأحكام الصادرة عن المحكمة.
    Il s'interroge en outre sur la fonction du tribunal populaire telle qu'elle est exposée dans le paragraphe 22 de l'additif au rapport. UN وتساءل فضلاً عن ذلك، عن وظيفة محكمة الشعب على النحو الوارد في الفقرة 22 من الإضافة على التقرير.
    Si l'organe tenu d'indemniser est un tribunal populaire, la demande peut être adressée au comité d'indemnisation du tribunal populaire à l'échelon supérieur. UN وإذا كانت الهيئة المسؤولة عن التعويض هي محكمة الشعب، ينبغي تقديم طلب التعويض إلى لجنة تعويضات محكمة الشعب اﻷعلى درجة.
    La Cour suprême populaire en sa qualité d'organe judiciaire de l'État administre les tribunaux populaires à tous les niveaux et examine les jugements rendus. UN وتقوم محكمة الشعب العليا، بصفتها الجهاز القضائي للدولة، بإدارة محاكم الشعب على جميع المستويات وفحص أحكامها.
    La victime peut entamer des poursuites volontaires auprès d'un tribunal populaire conformément aux dispositions pertinentes du Code de procédure pénale. UN ويجوز للضحية أن تقيم دعوة طوعية في محكمة الشعب بموجب الأحكام ذات الصلة التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية.
    L'affaire a été renvoyée devant le tribunal du peuple et est actuellement examinée par une des chambres. UN وأحيلت القضية إلى محكمة الشعب وهي متداولة أمام إحدى دوائرها.
    Les «Lok AdaIat» ou tribunaux du peuple qui rendent la justice rapidement et à des prix abordables fonctionnent bien. UN أما محكمة لوك أدالات أو محكمة الشعب التي تقيم العدالة بصورة سريعة وميسرة فقد أحرزت نجاحا.
    Le 17 février 2002, le Tribunal populaire s'est dessaisi de l'affaire et l'a renvoyée au Bureau des poursuites pénales, qui fait partie du système de justice pénale ordinaire. UN وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي.
    Bonjour, je suis Doug Llewelyn, et je vous souhaite la bienvenue dans "Justice Populaire". Open Subtitles معكم دوغ لويلين مرحباً بكم في محكمة الشعب - أهو مجنون؟
    Condamné à une peine d'emprisonnement par le Tribunal d'État de la ville de Kulyab; UN وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في بلدة قُلياب بالسﱠجن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus