Ils sont timides. Rien de personnel. | Open Subtitles | إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي |
Elle est comme ça. Ça n'a rien de personnel. | Open Subtitles | إنها تريد ذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي |
Ca n'a rien de personnel. Les chiens sont très sensibles. | Open Subtitles | حسناً، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي الكلاب حساسة جداً |
Je suis désolé que tu l'ai pris si personnellement. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي |
Mauvais timing, chérie. Ne le prends pas personnellement. | Open Subtitles | توقيت سيء يا عزيزتي لا تأخذي هذا على محمل شخصي |
Et c'est pas une affaire personnelle, mais cette fille avait l'âge de ma sœur, ça aurait pu être elle là-bas sur ce trottoir. | Open Subtitles | وأنا لم أقصد أن آخذ هذه القضية على محمل شخصي ولكن تلك الفتاة الصغيرة كانت في عمل أختي وكان يمكن أن تكون هناك على الرصيف |
C'était politique, ce n'était pas personnel. | Open Subtitles | إنها لعبة السياسة، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. |
Ne le prends pas personnel. Il ne parle pas beaucoup. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه لا يحب التحدث كثيراً |
Je doute que ce soit personnel. | Open Subtitles | لا أظن على الإطلاق أنّه يأخذ هذا على محمل شخصي |
Il n'a rien de personnel. Ce salaud a tout bloqué. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصي هذا اللعين سدّ كل شيء |
C'est la routine. Ça n'a rien de personnel. | Open Subtitles | إنه تحقيق موضوعي ولا داعي لأن تأخذيه على محمل شخصي |
Ce n'est pas personnel. | Open Subtitles | لا يمكن أن نأخذ الآمر على محمل شخصي |
Ne le prenez pas personnel. | Open Subtitles | كلا، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. |
Vou semblez prendre ça très personnellement, inspecteur. | Open Subtitles | يبدو أنكِ تأخذين الأمر على محمل شخصي أيها المحقق |
Ne le prends pas personnellement. Laisse-moi te payer un verre. | Open Subtitles | هاسكل انا آسف لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي |
Eh bien, crois-le ou pas, je ne le prendrais pas trop personnellement. | Open Subtitles | لا , الفريق يشوشني قليلا حسنا , صدق او لا تصدق , لم أكن لأخذه علي محمل شخصي |
Très bien. Bien, sachez que je n'ai jamais rien pris personnellement, et que j'ai hâte de... | Open Subtitles | حسناً, أريد أن أقول فقط أنا لم أخذ أي من هذا على محمل شخصي |
Écoute, ne le prend pas personnellement s'il t'ignore. | Open Subtitles | الوحش بالأعلى في غرفته إتسمع, لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إن تجاهلك تماماً |
On ne t'accuse pas, c'est juste que tu as pris les choses un peu personnellement. | Open Subtitles | نحن لا نتهمك بأي شيئ , الأمر فحسب كنتِ نوعاً ما تأخذين الأمر علي محمل شخصي هناك بالأسف |
Ne prends donc pas tout ce que les gens disent comme une attaque personnelle. | Open Subtitles | أرجوك لا تأخذي كل شئ يقوله الناس على محمل شخصي |
Pourquoi prends-tu ça comme une offense personnelle ? | Open Subtitles | أخبرْني، لماذا تأخذ الأمور على محمل شخصي |
Vous en faites une affaire personnelle. | Open Subtitles | أنت تأخذين الأمر على محمل شخصي. |